Крейстонские туманы
Шрифт:
— Да, но я-то рассчитывал, что она как все нормальные барышни опоздает и доберется сюда как раз к чаю. Я люблю пить чай в компании юных барышень, есть, кому его разливать, — глубокомысленно изрек профессор Ривз.
— Ну, а она оказалась пунктуальной, так что вставай, бездельник и займись завтраком на троих, ты в доме хозяин, тебе этот крест и нести.
— Теперь я понял, почему ты столь благосклонно согласился переночевать у меня, да еще смиренно выслушивал весь вечер мои этрусские этюды.
— Твоя флейта, старина, способна поднять из гроба этих несчастных этрусков, забыл
— Как же ты выжил после этого, змейс, ядом не подавился!
— Я могу приготовить завтрак, пока вы одеваетесь, господа! — вмешалась Черри в этот бесконечный диалог. — Мне это не составит труда. Где у вас кухня, мистер Ривз?
В холе воцарилась тишина, потом Ривз шепотом спросил у своего оппонента.
— Мы выписали в качестве мальчика на побегушках — чистого ангела? Мне показалось, или барышня спрашивает, где кухня? — не веря себе, спросил Ривз.
Лейзерс проявил деловой подход и вежливо обратился непосредственно к Черри.
— Кухня справа от холла, и можете, не беспокоится, если что-нибудь разобьете, миссис Ривз перед отъездом предусмотрительно убирает от рук своего сына все более или менее ценное. Бейте на здоровье, там есть, где разгуляться!
Черри посмеиваясь, направилась в кухню. Пока она возилась с завтраком, профессора продолжали перебраниваться и приводить себя в порядок. Черри с удовольствием прислушивалась к их воркотне. Ей очень понравилась непринужденная атмосфера этого дома. Когда профессора спустились, наконец, в кухню, просторную и совмещенную со столовой, завтрак был готов и подан и Черри встретила их обоих сияющей улыбкой.
— Я очень рада, господа, что приняла ваше предложение, полагаю, вы соправители, как римские консулы?
— К сожалению, да, — поклонился Ривз.
— Ганнибала на нас нет! — уточнил Лейзерс.
Весь этот длинный, но отнюдь не скучный день, который Черри провела в обществе профессоров, которые твердо решили разом обрушить на нее всю лавину инструкций, исторической информации и академических сплетен, ее не оставлял мучительный рефрен — «Крейстон в тисках…»
Глава 6
Крейстон
— Успеть бы до тумана, в этих "ландах" того и гляди сыграешь в субмарину, — проворчал шофер.
— И вы об этом! — оживился Крейстон, — Я тоже только что вспоминал море и Рика Ливси.
— Вы всегда о нем вспоминаете, о чем не скажи.
— Так, а это что значит? — озадачился Грейстон.
— Мальчишка он занятный, спору нет, но нельзя же проводить жизнь в болтовне с приятелями, какими бы они не были занимательными!
– ответил Бартоломью.И Крейстон понял, что старика сильно раздосадовало фиаско с дочкой Чизертона.
— Я вроде и не собираюсь!
И Крейстон понял, что старика сильно раздосадовало фиаско с дочкой Чизертона.
— Подумайте сэр, — наставительно начал Бартоломью, — Сколько поколений ваших предков, я сейчас не только о Крейстонах, ваши семь сотен фамильных лет — песчинка на весах истории, так вот, сколько поколений ваших безвестных предков передавали жизнь как эстафетную палочку, под свинцовыми ливнями, в засухи, оледенения, голодные сотни тысяч лет. Вы представляете? У них просто не было лишней горсти зерна, чтобы бросить ее в землю у порога пещеры и дождаться всходов! Они все участвовали в этом забеге честно, не увиливая. Думаете, их проблемы сопоставимы с вашими? Представьте только того парня, который выкурил пещерного медведя из вашего будущего винного погреба! Так вот я бы вас поменял местами. Вы бы там излечились махом от вашего сплина, а уж он-то здесь развернулся бы! А уж какой результат показал бы в забеге инспектор налоговой службы, вздумай он навестить того хозяина Крейстон-хилла под Рождество. Я бы полюбовался.
Крейстон, не возражая, выслушал философский экскурс шофера. Барри Монстр был известен в округе своим пристрастием к археологии и частенько мысленно уносился в дебри предыстории.
— Если вы, сэр, не встряхнетесь и сойдете с дистанции, тогда я буду считать свою жизнь пустой, а свою миссию провалившейся с треском!
Треск раздался так уместно, что Крейстон рассмеялся. Но тут клочья тумана слегка расползлись и они увидели, что лимузин передними колесами повис над обрывом. Барри успел выключить мотор, и они услышали зловещий прибой внизу. Трещал же старый можжевельник, реликт в силу своего почтенного возраста, который притормозил лимузин, оказавшись у них на пути. Лорд среагировал мгновенно.
— Выбирайтесь скорее, дружище, я перехватил ручник!
— Сначала вы, сэр!
— Я придушу вас, и мы рухнем оба, если вы не прекратите пререкаться! — рявкнул Крейстон не хуже пещерного медведя, и старый Монстр, сам не зная как оказался по колено в тумане, но, тем не менее, на тверди земной.
Автомобиль, мягко покачавшись на килевой «волне», выбрал все-таки сторону Крейстона и, пощадив реликт, аккуратно, краем бампера вписался в зыбучие пески у подножия гордых скал. Старик застонал и в непереносимом отчаянии закрыл глаза.
— Покуда вы с горя не прыгнули следом, мой дорогой автомедонт, позвольте узнать, это действительно наш автомобиль, или вы взяли его в прокат?
— Наш и он застрахован, — перевел дух старик. — Как вам удалось выбраться?
— Важно, что вам это удалось, а я несколько лет провел в войсках… впрочем, это не так важно.
— Ах, вот, значит, как именно вы изучали живопись в Болонском университете! Я так и знал!
— Вы перестанете расклевывать мою печень, хотя бы на сегодня? — ответил Крейстон и задумчиво оглядевшись, продолжил. — Уж не здесь ли старый лорд пришпорил арабку?
— Как вы можете, милорд! — свистящим шёпотом, произнес шофер. — Вам прекрасно известны его привычки! Он как раз в таком тумане и встает.
— Рад узнать, что вам это тоже известно, — откликнулся Крейстон. — Так мы найдем дорогу, или людей в Крейстонхилле и на этот раз предупредит Посланец?
— Вы вернули свою печень сторицей, — отирая холодный пот, прошептал шофер. — Старый лорд почти всегда бродит в тумане, а нынче еще и Хэллоуин!
— Он был вчера! — возразил лорд, с неожиданной ностальгией вспоминая вчерашний вечер. — Нужно было остаться и напиться с Греем, раз мисс Чизертон все равно сделала ноги…