Крейстонские туманы
Шрифт:
— Накликает беды нам этот молодой лорд... Принесла его нелегкая...
***
Пожилая, но старательно молодящаяся леди, наблюдавшая из окон своего эркера за всадником на вороном жеребце резко крикнула в кому-то в глубину комнаты:
— Ты так и не добрался до камня, тряпка! Лорд вернулся домой, и уж мы с тобой точно не будем приглашены на заклание тельца по случаю его возвращения.
— Майра, ты же его и спрятала, этот чертов камень. Почему бы тебе самой его не вынести было? Ведь в руках держала!
— Потому, что столкнулась в галерее с Белым
— Не выдумывай!
— Сам бы туда и пошел... Мужем еще называешься... Там у него в замке всего не считано, не мерено... И пока мы были опекунами...
— Не начинай!
— Да один только этот камень посвященным можно было продать за... даже не хочу говорить за какие деньги!
— Вот и не говори. Белый лорд ей в галерее встретился... Любой дурак знает, что он разгуливает только по пустошам, да и то, в туман...
— Что ты там бормочешь?
— Считаю сколько ложек чая положить в заварной чайник...
— По одной на каждую чашку! Архимед...
***
Крейстон начал обживаться в своем родовом замке. Всеми хозяйственными делами по-прежнему руководил Бартоломью Монстр, с прежним успехом. Еле-еле сводя концы с концами. Он ежедневно являлся с докладом к хозяину, и доклады эти день ото дня становились все более удручающими.
— Из этих Крейстонских пустошей и неудобий никакой прибыли извлечь просто невозможно, старина, на огорчайтесь, здесь нет вашей вины.
— Да уж, даже выпас не устроить, коровы все ноги переломают... Вот, может быть, овцы?
— Как сочтете нужным. Купим овец?
— Ну, уж не в этом году точно. Если удастся заплатить налоги, то уже хорошо.
Крейстон кивнул и отпустил управляющего. Какие там овцы! Будь они даже с золотым руном, Крейстонхилл им не спасти. На содержание одного только персонала уходит в год сумма, которой ему лично хватило бы на десять лет безбедного житья в... Италии.
— Черт возьми, половину пуштунских племен прокормить можно на такую сумму. Поувольнять бы всех, да вот только родню не увольняют.
Крейстон воспринимал свой штат как родственников, за почти полным отсутствием таковых. В раннем детстве он осиротел. Родители погибли при крушении морского парома. Поверенного семьи назначили мальчишке опекуном. Только вот опека мистера Мейсона, едва не свела подопечного в раннюю могилу. Крейстон отогнал тяжкие воспоминания и занялся составлением хитроумного плана, который должен был вывести поместье из глубокого кризиса. Пока еще у него на руках были деньги, которые можно было выгодно инвестировать. Посидев над бумагами несколько часов, Крейстон пришел к однозначному выводу, что ему срочно нужен экономист. Он тяжело вздохнул и отложил бумаги. Время ленча, но почему-то гонга нет. Ах, да! Сегодня же среда и кухня отдыхает. Крейстон быстрым шагом прошел из кабинета в гардеробную, переоделся в светлый костюм и, виртуозно завязав поверх плоеной батистовой рубашки шелковый галстук цвета топленых сливок, отправился в городок в поисках пропитания.
***
Вид лорда в щегольском заграничном костюме и шляпе с мягкими широкими полями, вышагивающего по мостовым городка, привел горожан в состояние ступора. Но Крейстон привычно оставлял ступор своих земляков без внимания. Он смутно помнил, что где-то в лабиринте улочек за шестиугольной площадью в центре, есть гостиница «Корона Крейстонов» с неплохим рестораном при ней. Владелица гостиницы исправно выплачивала ему ежегодно определенную сумму за использование на своей вывеске его родового имени. Жаль предкам не пришло в голову продать герб какой-нибудь табачной компании, как это сделали ушлые Мальборо.
Гостиница нашлась довольно быстро. Крейстон про себя подивился, по его юношеским и детским воспоминаниям она располагалась где-то у городской черты, а не здесь, почти в центре. Да, все так и есть, «Корона» на прежнем месте, это городская черта отодвинулась. Что же, тем лучше. Его земляки, как видно, процветают.
Крейстон поднялся по ступенькам к полукруглой площадке примыкавшей к стеклянной двустворчатой двери, распахнул левую створку и вошел. В небольшом уютном зале с интерьером в викторианском стиле, благоухало таинственными колониальными специями и аппетитными яствами.
— Мистер Швиц? — спросил женский голос, лорд оглянулся и снял свою шляпу.
— Миссис Рой? Вы меня не помните, наверное.
— Ах, это вы милорд! Какая честь для нас! Проходите, ваш столик по-прежнему в эркере. Мистер Джереми Монстр по средам навещает дочку, я вспомнила. Но если угодно, я приготовлю по его рецепту. Я стажировалась у вашего шефа в молекулярной кухне.
— Нет, нет, спасибо, миссис Рой! Не хлопочите из-за меня. Я с удовольствием съем что-нибудь из вашей кухни, без привычных мне молекул... — заверил хозяйку гостиницы Крейстон.
— Да какие там хлопоты, сварить овсянку на воде! — всплеснула руками миссис Рой.
— Вот именно, — улыбнулся ей лорд обезоруживающей и немного виноватой улыбкой, — Только старина Монстр в бульон для этого кулинарного шедевра добавляет еще и микроводоросль спирулину, а перед подачей поливает все янтарной кислотой.
Миссис Рой засмеялась и понимающе кивнула. Лорду не пришлось долго дожидаться ленча за своим персональным столиком у эркерного окна. Завершив трапезу, он с наслаждением закрыл глаза и подумал. «Жаль, что на неделе не семь сред».
***
Возвращаясь в замок, Крейстон решил сократить путь и пошел тропинкой через пустоши. Насвистывая арию из «Дон Жуана», он спускался по краю оврага заросшего благоуханным цветущим вереском. Тяжелые как золотые слитки пчелы с размеренным жужжанием кружили над оврагом. Солнечный день сверкал как ограненный алмаз. Крейстон чувствовал себя почти счастливым. Вдруг его внимание привлек шелест цветущих вересковых ветвей. Наверное, спугнул кролика, подумал Крейстон и двинулся дальше. Но кролик не убежал и не затаился. Ветви все так же судорожно вздрагивали и глухо шелестели. Будто кролик бился в агонии. Крейстон махнул рукой на свой сверкающий белизной костюм и полез в заросли на склоне оврага...