Критика криминального разума
Шрифт:
— Зато теперь я их даю! — крикнул я в ответ. — И настаиваю, что они должны неукоснительно выполняться. Анне Ростовой не должно быть причинено никакого вреда.
Штадтсхен щелкнул каблуками в знак понимания того, что от него требуется, хотя на его лице без труда читалась некоторая растерянность. В глазах Штадтсхена Анна Ростова была преступницей. И он знал, как следует обращаться с подобными людьми. Мне оставалось только позавидовать ясности и простоте его суждений о мире. Ему было вполне достаточно для выводов факта, что она выколола офицеру глаз. В данном отношении Штадтсхен был абсолютно честен. Я со своей стороны чувствовал гораздо меньшую уверенность, был более склонен к сомнениям.
— И еще одно перед тем, как вы отправитесь выполнять приказ, — сказал я, давая беглянке еще несколько дополнительных секунд на тот случай, если бы она вдруг вознамерилась скрыться, на что я втайне рассчитывал. — Несколько месяцев назад из полка дезертировал человек по имени Копка. Мне бы хотелось просмотреть его послужной список.
Штадтсхен нахмурился, потом громко откашлялся. На физиономии у него появилось выражение серьезной озабоченности. Поручение отыскать Анну Ростову, как ни странно, таковой у него не вызвало. Штадтсхен поспешно отвел взгляд от меня, а голос его, когда он вновь заговорил, звучал как-то неуверенно и слабо. Возникало впечатление, что он как будто идет босиком по разбитому стеклу.
— Мне… мне придется просмотреть батальонные дела, — ответил он. — Мне будет нелегко, сударь. Вы ведь знаете, что за люди дезертиры. Они почти не оставляют следов. А если им удается сбежать, так можно сказать, что они их вообще не оставляют. А не могли бы вы поточнее определить, что вы хотели бы узнать об этом парне по имени Копка, сударь?
Я испытующе всматривался в лицо Штадтсхена — широкое, круглое, толстое и красное, как кусок сырой говядины. Казалось, он затаил дыхание, сделав усилие, из-за которого его розовые щеки немного побелели. Вызвано ли его поведение презрением к дезертирам, которое подсказывает ему его esprit de corps, [21] или он просто от меня что-то скрывает?
21
Честь мундира (фр.).
— Я хочу знать, кто он такой был и почему сбежал, — ответил я. — И прошу вас помнить одно, Штадтсхен. Я буду неукоснительно сообщать властям в Берлин обо всех случаях уклонения от сотрудничества с правосудием здесь, в Кенигсбергской крепости. «Тупое упрямство» — вот как называется подобное в военной среде, как я полагаю. Обо всех таких случаях я буду докладывать. И в донесения буду включать имена, даты, все подробности. И не буду делать никаких исключений. А теперь отправьте своих людей за той женщиной, скажите им в точности, как они должны себя вести, и принесите всю имеющуюся информацию о Копке. Я буду ждать у себя. И пришлите ко мне Коха, как только вернется. Если Анна Ростова будет арестована, вы должны немедленно сообщить мне. Вы меня поняли?
— Так точно, сударь! — рявкнул Штадтсхен, повернулся и проследовал к двери.
— Бегом! — крикнул я вдогонку.
И услышал, как уже в коридоре он перешел на бег.
Я допил стакан почти остывшего пунша, взял масляную лампу и поднялся к себе. У меня ни на что больше не было сил. Открыв дверь, я сразу же заметил письмо на столе. Оно было аккуратно сложено, запечатано, и подпоркой ему служил подсвечник. Я мгновенно узнал почерк. При других обстоятельствах я с безумной радостью без промедления бросился бы вскрывать печать. Но сегодняшней ночью я колебался, моргая, словно больной, чувствующий на своем
Елена решила посетить Рюислинг. Она оставила детей на день с Лоттой, а сама в полном одиночестве отправилась в поместье с утренним дилижансом. Рюислинг располагается на расстоянии пятнадцати миль от Лотингена. Путешествие занимает чуть больше часа, хотя вместе мы никогда его не совершали. Целью поездки, по ее же словам, было «успокоить несчастный призрак». Елена всегда была чрезвычайно сентиментальна. У нее удивительно нежная натура, открытая и честная, как светлый день. Ее чувствительность к заботам и нуждам окружающих, ее способность сострадать всем Божьим тварям, маленьким и большим, любовь ко мне и к детям всегда заставляли меня видеть в ней истинного ангела. Если что-то следовало сказать, она это говорила. Если что-то нужно было сделать, делала без малейших колебаний. Я не переставал восхищаться ее удивительным постоянством. Чистое сердце Елены служило ей верным компасом в жизни.
И тут внезапно мысль о ее чистоте и почти святости стала раздражать меня. Я бы предпочел сейчас прочесть плоское письмецо от какой-нибудь значительно менее достойной супруги. Мысль о том, что Елена стоит перед могилой моего брата, показалась невыносимой. Неужели она не чувствовала, какая пропасть разверзлась у нее под ногами? Неужели не поняла, что это место скрывает страшную тайну? Могила, перед которой она стояла, была темной гробницей моей собственной души.
«Мне хотелось помолиться на могиле Стефана, — писала она. — Я хотела попросить его, чтобы он позаботился о тебе в Кенигсберге. Самым лучшим способом распрощаться с прошлым будет сестринский поцелуй на его могиле!»
Я знал, что последует дальше, еще до того, как прочел продолжение письма. Мой отец в черном, со шляпой в руке в мрачных раздумьях перед скульптурой плачущего ангела на фамильном надгробии. Каждое утро в ясную погоду и в дождь он одиноким стражем стоял у могилы с одиннадцати часов до того момента, как часы пробьют полдень.
«Я сразу же поняла, что это он, едва его увидела. Я подошла к нему, представилась и назвала причину своего приезда. Я сообщила ему о том, где ты находишься, и что его величество пригласил тебя на службу. „Вам следует гордиться Ханно, — сказала я. — Вашему сыну государь дал очень важное поручение. Такой сын делает вам честь, сударь“».
Я прервал чтение. Я прекрасно представлял сцену. С одной стороны — милое воодушевление и простота манер. С другой — гранитное лицо человека, породившего меня и отвергшего навеки, возложившего на меня вину за смерть его дорогой жены и любимого сына. Мой отец выслушал мольбу Елены о примирении в глубоком молчании. Затем, перед тем как повернуться и уйти, произнес только одну фразу: «Оставьте Ханно, пока вы еще можете».
Я смотрел на слова, написанные женой. А в ушах звучал голос отца, холодный, суровый и непреклонный.
«Я не могу представить себе причину подобной ненависти в отце, — писала она дальше. — Что же, по его мнению, ты совершил, Ханно?»
Я скомкал письмо и швырнул на стол. Возникло чувство, будто мое сердце кто-то опустил в уксус. Но мне стыдно признаться, письмо не вызвало во мне никаких родственных чувств. Казалось, я не смог найти в себе сил должным образом отреагировать на печальные новости. Не смог я и ответить на вопрос Елены.
«Что же, по его мнению, ты совершил…»