Кровь Амарока. Семя
Шрифт:
– Я понял! – часто закивал Боб, – Никаких фокусов.
Убрав руку с его плеча, я смотала веревку и направилась в дальний угол, где находился мой личный склад из полезных, но временно ненужных вещей. Я взяла большой рюкзак, встряхнула его от пыли и поглядела через плечо. Мужчины о чем-то разговаривали. Тогра сидел на стуле, а Боб стоял напротив, что-то объясняя и жестикулируя руками.
Очень странный мужик… Полчаса назад он собирался хладнокровно зарезать спящего человека, а теперь весь из себя такой добрячок! У меня от его доброжелательности мурашки по коже! Буду следить за каждым его движением!
Я
– Ты все это донесешь? – удивился Боб, когда посмотрел на набитый рюкзак и большой мешок, – А что в мешке?
– Олень, – буркнула я.
– О! Но, тебе лучше оставить его здесь. В поселение вас накормят, еды там предостаточно, – сказал мужчина, – Не стоит брать с собой лишний вес.
Да кто ты такой, чтобы мне указывать?!
– Я не…
– Лифен! – перебил меня Тогра, – Мешок оставь здесь.
Я посмотрела на своего альфу и опустила глаза. Надеюсь, Тогра не специально проявляет солидарность, чтобы сдружиться с этим типом.
Отбросив мешок в сторону, я взяла теплые вещи Тогры и подошла к нему, чтобы помочь одеться.
– Нам идти меньше двух километров до берега, – заговорил Боб, с любопытством разглядывая самодельный генератор для лампы, – Недолго… Хотя учитывая состояние Тогры, времени уйдет вдвое больше. Но в любом случае на остров приплывем дотемна… Тогра, это ты сделал? Все так аккуратно спаяно и грамотно собрано! Ничего лишнего…
– Нет, – ответил Тогра, и на его лице промелькнула легкая улыбка, – Это работа Лифен.
Боб повернулся и удивленно посмотрел в мою сторону.
– Вот как…
Мне показалось, что он был немного разочарован. Очевидно, у нас с ним взаимная «симпатия».
Когда мы были готовы, я надела рюкзак и помогла Тогре подняться. Пистолет он предпочел оставить у себя, засунув его в карман. Миновав коридоры бункера и добравшись до выхода, нам с Бобом пришлось разбирать мои баррикады, чтобы Тогра смог пройти дальше. А потом начался подъем, и мне пришлось сильно напрягаться, чтобы помочь альфе подняться наверх. Пока мы поднимались, я тысячу раз пожалела, что напихала в рюкзак тяжелых батарей, которые, вряд ли вообще когда-нибудь пригодятся в поселение дикарей. Говорил же мне Тогра, брать только самое необходимое!
– Помочь? – Боб оказался рядом и, не дожидаясь ответа, закинул руку Тогры себе на плечи.
– Спасибо, – сказал Тогра.
Я промолчала, чувствуя, что уже скоро выдохнусь и рухну на пол. Идти стало гораздо легче. Вскоре мы поднялись на первый этаж и, не спеша, вышли наружу. Боб был гораздо выше меня и сильнее, и ему было не так трудно поддерживать Тогру, поэтому я доверила этому человеку своего альфу и шла рядом, иногда расчищая дорогу от поваленных веток и слишком высокой травы.
Путь до берега занял почти два часа. Нам приходилась несколько раз останавливаться, чтобы Тогра смог передохнуть и восстановить силы. Для него дорога с бесконечными подъемами и спусками оказалась невероятно трудной, но он решительно шагал вперед, тяжело дыша и покрываясь
– Мы почти пришли, – сказал Боб, проходя вместе с Тогрой мимо меня.
Подойдя к воде, наш путник схватился за веревку и вытащил лодку на песок. Я забросила рюкзак на борт и помогла Тогре перелезть через борт.
– Лифен, помоги-ка, – позвал меня Боб, – Толкай лодку в воду.
Вдвоем мы легко столкнули судно в воду, и Боб сразу запрыгнул в лодку, протягивая мне руку. Оказавшись на борту, я достала банку с водой и села рядом с Тогрой, предлагая ему попить.
– Сколько времени займет путь до острова, – спросил альфа мужчину.
– Часов пять, шесть, не больше, – ответил Боб, взявшись за весла и начиная грести.
– Хорошо, – сказал Тогра, сползая с сидения вниз и ложась на дно, – Я успею немного вздремнуть.
– Конечно, отдыхай. Нам еще потом до поселения топать километра три. Но там дорога получше, нет таких лесов и деревьев. В основном одни равнины.
Я достала из рюкзака свернутый плащ и накрыла им Тогру, который уже закрыл глаза, подложив руку под голову.
***
Боб налегал на весла, а я, от нечего делать, смотрела на синие волны. Протянула руку и коснулась воды. Холодная. Облизала пальцы и сильно удивилась. Вот откуда такой запах! Вода соленая!
– Впервые видишь море? – с ухмылкой спросил Боб, – Сразу видно, что неместный. Откуда ты?
– С Сиеры. Созвездие «Голубая Мира», – неохотно ответила я, бросив на него недружелюбный взгляд.
– Впервые слышу о такой. Далеко отсюда?
– Далеко, – буркнула я.
Мне не хотелось общаться с Бобом, но ему, видимо, было скучно, а может, устал и хотел отвлечься. Он работал веслами уже несколько часов, иногда устраивая перерывы по пять минут. Тогра все еще спал, и я наклонилась, поправив ему съехавший с плеча плащ.
– Кто он тебе? – вдруг поинтересовался Боб, – На брата не похож…
– Муж, – ответила я, почти не соврав, потому что если бы не нападение в храме, то церемония бы состоялась.
Боб перестал грести и удивленно уставился на меня, высоко подняв брови.
– Вот, черт! – медленно проговорил он, – Так ты девчонка, что ли?
– Я никогда не говорила, что я парень, – заметила я, глядя на него исподлобья, – Ты сам так решил.
– Я… я просто не привык, что девушки выглядят… так, – Боб заметно покраснел, подбирая слова, чтобы меня не оскорбить.
– А как ты привык?
– Ну… хых… – покраснел он еще больше, стараясь не смотреть мне в глаза, – Ну, у нас в поселении женщины одеваются… не как мужчины… В женское.
– А женщин ты только в поселении у себя встречал? Ты же говорил, что бродяга, – меня вдруг стала забавлять его реакция.
Со мной, как девушкой, он стал разговаривать совсем иначе, нежели, как с парнем.
– Мне не доводилось встречать женщин в мужской одежде, – смущенно проговорил Боб и нахмурился, схватившись за весла.