Кровавая работа
Шрифт:
Затем Маккалеб вытащил толстую пачку документов из отчета шерифа и убедился, что отчет с допросом Болотова и его нанимателя, называвшегося Арнольдом Толи-вером, лежит сверху. Маккалеб был теперь в полной боевой готовности. Он взглянул на Локриджа.
– Так, сиди тихо и не дергайся.
Выйдя из машины, Терри отметил, что на этот раз Бадди не рвался идти вместе с ним. Терри подумал, что ему надо чаще брать с собой пистолет.
В магазине посетителей не было. Дешевые часы разных моделей и размеров были выставлены в витрине. Большинство выглядели так, будто
– Как мне найти мистера Толивера? – спросил он, подходя к прилавку.
– Арнольда или Рэнди?
– Арнольда.
– Я должна позвонить ему. Вы по какому вопросу?
– Я здесь не для того, чтобы покупать часы. Я веду расследование по запросу Управления шерифа от третьего февраля.
И Маккалеб выложил на прилавок увесистую стопку официальных документов, как бы в подтверждение своих слов. Затем он положил обе ладони на пояс, так что плащ как бы нечаянно распахнулся, и девушка увидела кобуру у него на ремне. Маккалеб наблюдал за ее лицом, когда она увидела пистолет. Она подняла трубку с телефона, стоявшего на прилавке, и набрала три цифры.
– Арни, это Венди. Здесь человек из Управления шерифа насчет расследования, кажется.
Маккалеб не вмешивался, когда она докладывала о его приходе. Он ей не лгал и не станет лгать насчет того, кто он такой и откуда. Но если она будет делать неправильные выводы, он не станет ее поправлять. Выслушав своего шефа, Венди снова посмотрела на Маккалеба.
– А что за расследование?
Кивнув головой в сторону телефона, Терри протянул к нему руку. Девушка колебалась ровно мгновение, а затем передала ему трубку.
– Мистер Толивер? – сказал он в трубку. – Говорит Терри Маккалеб. Пару месяцев с вами беседовали следователи из Управления шерифа. Ритенбаух и Агиляр. Разговор шел о вашем работнике Михаиле Болотове. Помните?
После продолжительного молчания Толивер «вспомнил», что был такой разговор.
– Дело в том, что теперь я веду это дело и мне необходимо задать вам несколько вопросов. Разрешите к вам пройти?
Снова возникла пауза.
– Вообще-то мы сейчас заняты. Кроме того, я… Маккалеб прервал его:
– Я не отниму у вас много времени. Не забывайте, речь идет об убийстве, и я надеюсь, что вы не откажете нам в помощи.
– Но я полагаю.
– Что вы полагаете?
– Хорошо, проходите. Девушка покажет вам дорогу. Через три минуты Маккалеб пересек вытянутое здание,
пройдя мимо сборных станков, выстроившихся в несколько рядов, мимо упаковочных машин и наконец подошел к конторе, находившейся рядом с площадкой отгрузки товара. В контору вела невысокая лесенка. Рядом с дверью находилось окно, у которого сидел Толивер, имея, таким образом, прекрасную возможность наблюдать и за работой своих людей, и за отгрузкой товара. Поднимаясь по лестнице, Маккалеб слышал обрывки разговора рабочих. Ему показалось, что это была русская речь.
Когда Маккалеб открыл входную дверь, человек, очевидно сам Толивер, разговаривал по телефону. Жестом он пригласил Терри войти. Это был жилистый мужчина лет шестидесяти, очень загорелый и с совершенно седыми волосами. Из кармана его рубашки, закрепленного пластиковой скрепкой, торчал целый лес шариковых ручек.
– Мы должны обсудить все очень быстро, – сказал он. – Мне надо проверить «путевку» грузовика, который должен отправляться с минуты на минуту.
– Хорошо, – сказал Маккалеб, заглядывая в папку, лежавшую наверху стопки. – Итак, вы рассказали детективам Ритенбауху и Агиляру, что поздно вечером двадцать второго января Михаил Болотов находился на работе.
– Да, правильно. Я помню. И с тех пор не передумал.
– Вы уверены, мистер Толивер?
– Что значит «уверен»? Да, я уверен. Я для ваших ребят всю документацию проверил. Все записи были на месте. И карту записи времени прихода – ухода с работы посмотрел.
– Вы хотите сказать, что основывались только на данных платежных ведомостей или вы лично видели Михаила на рабочем месте в тот вечер?
– Он был на месте. Я хорошо это помню. Михаил ни одного рабочего дня не пропустил.
– Вы хорошо помните, что он работал именно до десяти часов вечера?
– Но по карте прихода и ухода видно…
– Я не спрашиваю вас о записях. Я спрашиваю вас, видели ли вы его на рабочем месте до десяти часов?
Толивер не ответил. Маккалеб посмотрел из окна на ряды рабочих мест.
– Мистер Толивер, – сказал Терри, – у вас работает много народу. Сколько человек работает в смену с двух дня до десяти вечера?
– В настоящий момент восемьдесят восемь.
– А в тот день?
– Примерно столько же. Вы объясните мне, наконец, в чем дело? – не выдержал Толивер.
– Дело в том, что вы обеспечиваете человеку алиби на основании одной лишь карты записей. Как вы думаете, могло быть так, что Болотов ушел чуть раньше и это нигде не отмечено, потому что какой-нибудь его приятель закомпостировал его карту ухода?
Толивер не отвечал.
– Забудем на минуту о Болотове. У вас никогда не было такого рода происшествий? Ну знаете, что кто-то компостирует карту другого работника, таким образом обманывая компанию?
– Мы в бизнесе уже шестнадцать лет. Конечно, такое случалось.
– Ну хорошо, а разве с Болотовым такого не могло произойти? Или вы каждый вечер дежурите на проходной и следите, чтобы никто не прокомпостировал две карты?
– Всякое случается. Я, конечно, нигде не дежурю. Как правило, закрывает склад мой сын. Я в это время уже дома. А он за всем присматривает.
Маккалеб ощутил в груди знакомый зуд, у него почти перехватило дыхание. Такой ответ Толивера, прозвучи он в суде, сразу лишил бы Болотова алиби.
– Вашего сына зовут Рэнди?
– Да, Рэнди.