Круг Матарезе
Шрифт:
Вслух же он сказал только:
– Да ничего там такого особенного… Вы никогда не убьете человека, если в этом не будет крайней необходимости, или у вас не будет другого выхода, или если вы не будете уверены, что, убивая, вы спасаете гораздо больше других жизней. Это единственное, что дает вам право на убийство. Лучше выкиньте это из головы, оставьте это где-нибудь за запертой дверью вашего мозга.
– Да, мне кажется, я понял, о чем идет речь. Только при необходимости.
– Вот именно. Только по необходимости, – подтвердил Брэй, а про себя подумал: до поры до времени,
Они въехали в пустынный парк на окраине Шедфорда, служивший местом для редких пикников и прогулок в праздники и уик-энды.
Их уже ждала машина, но Сеймондса в ней не было. Он должен был прибыть с минуты на минуту, а пока на месте встречи дежурили два человека, прибывшие заранее, чтобы разведать обстановку.
– Привет, Брэндон. – Невысокий плотный мужчина в мешковатом пальто выступил вперед, протягивая Скофилду руку.
– Привет, как ваши дела? – Скофилд не помнил имени этого человека, но хорошо помнил его лицо. Он был одним из лучших в английской разведке, и Госдепартамент часто приглашал его для совместных операций – разумеется, с разрешения англичан. Это касалось контроля за важными дипломатическими переговорами такого, скажем, масштаба, как совместная встреча Москва – Париж – Куба.
Впечатляюще, подумал Брэй, Сеймондс подключил лучших из своей обоймы.
– Лет восемь-десять прошло, не так ли?
– Никак не меньше, – согласился Скофилд. – Как вы все это время?
– По-прежнему здесь. Мне еще далеко до пенсии, а я – прямо не дождусь.
– Пока наслаждайтесь…
Англичанин помолчал и начал как-то нерешительно:
– Я так и не видал вас после Восточного Берлина. Не то чтоб мы были на короткой ноге, но вы понимаете, что я имею в виду. Приношу вам свои запоздалые соболезнования.
– Спасибо. Это было так давно… – отозвался Скофилд. – Теперь все в прошлом.
– Не такое уж это и прошлое. Не так давно мой информатор в Москве сообщил нам эти сплетни относительно вас и Серпента. Медведица Агата и Змея! Как только эти свиньи в Вашингтоне смогли проглотить такое пойло?
– Тут все не так просто…
Показались огни приближающейся машины, а затем послышался звук мотора. Лондонское такси въезжало в зону отдыха. Вместо таксиста за рулем оказался Роджер Сеймондс.
Брэй молча наблюдал, как средних лет офицер английской спецслужбы выходит из машины. Внешне он очень мало изменился со времени их знакомства, пожалуй, чуть посолиднел, но все та же непослушная шевелюра, тот же рассеянный вид, за которым скрывался блестящий ум, потрясающие способности оперативно мыслить. Такого не проведешь и не обманешь, даже если вместе с ложью подпустить долю правды.
– Брэй, здравствуйте. Как поживаете? – заговорил Сеймондс, протягивая руку. – Только не вздумайте отвечать, оставьте на потом. Ну и поездочка! Морока с этими авто. Обещаю на будущее: я стану бдительнее, осторожнее в телефонных переговорах… – Он огляделся, кивнул своим людям и, заметив дыру в заборе,
Англичанин молча выслушал рассказ сидящего на качелях Брэя о тайных перемещениях капиталов и о людях, заинтересованных в этой информации. Наступила его очередь высказаться:
– Я пообещал дать вам толчок для полета, но вы не заслуживаете его. Вы не молодец!
– Почему же? – полюбопытствовал Брэй.
– Недоговариваете.
– Понимаю, – согласился Брэй. – Вам не ясно, почему я прошу не упоминать мое имя в разговоре с Уоверли?
– Да нет. С этим все в порядке. Видимо, потому, что он каждый день в контакте с Вашингтоном. Однако неофициальная беседа с отставным офицером американских спецслужб его не отпугнет, ему плевать, что в Министерстве иностранных дел узнают об этом. Я в том смысле, что мог бы сказать ему о вас, поскольку мы обычно не врем друг другу. Я беру это на себя, если нужно.
– Тогда что вас беспокоит?
– Те, кто идет за вами по следу. Не парни с Гросвенор-сквер, а те, другие… Вы не больно искренни. Говорите, что русским можно доверять, но не сказали насколько. Не называете источник их информации.
– Что вы имеете в виду?
– Мы вытащили ваше досье и отобрали имена троих, хорошо вам известных. Мы позвонили каждому и сказали, что звоним от вас, приглашаем их прийти в определенное место. Все три телефонных звонка прослушивались. За этими троими следят.
– Ну и что вас удивляет? Я же вам об этом и толкую.
– А то, что один из этих людей известен только нам. Никаким другим спецслужбам, понимаете?
– И кто же он?
– Греймис.
– Никогда о таком не слыхал.
– Вы встречались с ним только один раз в Праге. Его кодовое имя Барсук.
– КГБ? – удивился Скофилд. – Он перешел на нашу сторону в семьдесят втором году. Я сдал его вашим. Нам он был ни к чему, но не стоило и терять его.
– Это было известно только мне! Вы ничего не сказали своим, признаться, мы проверяли это.
– В таком случае утечка информации где-то у вас.
– Это невозможно, – категорически заявил Сеймондс. – Ручаюсь по крайней мере за ту часть сведений, которые вы только что дали.
– Почему вы так уверены?
– Вы сказали, что натолкнулись на эти факты с перемещением денег совсем недавно. Давайте отведем на это несколько месяцев, а? Отпустим от щедрот и скажем не «недавно», а «несколько месяцев назад».
– Ну, пусть так.
– И начиная с того момента те, кто хочет, чтобы вы молчали, ополчились на вас, так?
Брэй кивнул.
– Теперь соображайте! – продолжал Сеймондс. – С того момента, как я занял свой кабинет, ваше досье находится только в моем распоряжении, то есть вот уже два с половиной года оно у меня. Его можно взять только по получении двух подписей, одна из которых – моя. Но его никто не брал, и во всей Англии нет ни у кого больше сведений о том, что сдача Греймиса-Барсука связана с вашим именем.
– Что вы пытаетесь внушить мне?
– А то, что информация об этом может находиться еще только в одном месте.