Круг Матарезе
Шрифт:
Брэй хотел прервать Сеймондса, но тот не дал ему заговорить.
– Кстати, вы оказались правы: была сделана проверка, там ли я нахожусь.
– У вас было надежное прикрытие?
– Позвонившему сказали, что совещание нельзя прервать и для меня оставят сообщение, которое я получу по окончании совещания.
– Вы позвонили туда, откуда вам звонили?
– Да, конечно. По телефонной сети Адмиралтейства спустя час десять минут после того, как мы с вами расстались. Для этого мне пришлось разбудить одного беднягу из Кенсингтона.
– Значит, вас могли видеть, когда вы выходили из здания Адмиралтейства.
– Я использовал одно имя, но не ваше. До тех пор, пока вы не достигнете соглашения, полагаю, у меня будет много хлопот.
Простой и очевидный факт внезапно поразил Брэя: Роджеру Сеймондсу удалось организовать встречу с Уоверли – раз; Матарезе устроили ему, Скофилду, ловушку в ресторане – два; Уоверли согласился на встречу через тридцать шесть часов – три! Значит, никакой связи между предстоящим интервью с Уоверли и человеком, известным как Беовулф Агата, Матарезе не уловили.
– Роджер, а в котором часу завтра вечером?
– В восьмом. Но сначала я должен позвонить ему. Я подъеду за вами около семи. Есть какие-нибудь соображения о том, где вы будете находиться завтра в это время?
Скофилд словно не услышал вопроса. Вместо ответа он сказал:
– Я позвоню вам по этому же телефону завтра в четыре тридцать. Это удобно?
– Вроде да. Если меня не будет, оставьте адресок, по которому я разыщу вас.
– Вы принесете фотографии всех тех, кто шел за вами по следу?
– К двенадцати часам они будут у меня на столе.
– Хорошо. И еще одна просьба. Найдите очень убедительный предлог, благодаря которому вы объясните Уоверли, что не сможете доставить меня на Белгравиа-сквер завтра вечером.
– Что?!
– Именно это вы должны будете сказать Уоверли, когда позвоните ему непосредственно перед нашей встречей. Вы объясните ему, что таковы условия безопасности и что вы лично вернетесь с ним вместе в свой рабочий кабинет.
– Ко мне? Везти его сюда?
– Нет, вы привезете его в отель «Коннаф». В половине пятого я сообщу вам по телефону номер комнаты. Если вас не будет на месте, я оставлю для вас информацию. Вычтите двадцать два из числа, которое я сообщу вам.
– Послушайте, Брэндон, вы просите слишком много!
– Об этом вы не можете судить. Может быть, я прошу об этом, чтобы спасти ему жизнь, а заодно и вам.
Неподалеку на улице послышались звуки сирен лондонских полицейских машин. Через несколько секунд они будут у ресторана.
– Ваша помощь подоспела, – быстро проговорил Брэндон. – Благодарю. – Он повесил трубку и вернулся к столику, где поджидал его мужчина в сером пальто.
– С кем вы разговаривали? – спросил человек с явным американским акцентом.
Сирены раздавались уже совсем близко.
– Он не назвал своего имени, но выдал необходимые инструкции. Мы должны убираться как можно скорее.
– Почему?
– Что-то произошло. Полиция обнаружила оружие в одной из ваших машин. Этого оказалось достаточно для прибытия полицейского наряда. Ведь в этом районе наблюдается повышенная активность ИРА [4] . Пойдемте!
4
ИРА – Ирландская республиканская армия. (Примеч.
Человек поднялся из-за стола, едва заметно кивнув вправо. Взглянув по направлению его кивка, Брэй заметил, как женщина средних лет медленно поднялась и, подхватив сумку, заняла позицию у выхода.
Брэй не торопясь пошел к кассе, медленно пересчитал деньги, глядя в окно и стараясь все время держать в поле зрения происходящее на улице. Две полицейские машины почти одновременно затормозили у тротуара. Тотчас собрались любопытные прохожие, но толпа мгновенно рассеялась, как только люди заметили, что полицейские в касках. Страх прогнал любопытных.
Брэй занял исходную позицию у стеклянной входной двери. Как только первый полицейский потянулся к наружной ручке двери, Брэй, зажав портфель под мышкой, схватил за плечи тех, кто за ним следил. Еще одно усилие, и его провожатые лежали на полу. Брэй закричал:
– Проверьте, нет ли у них оружия! Я слышал, что они собирались подложить бомбу в Скотч-Хаус!
Пока полицейские разбирались с парой предполагаемых террористов и в воздухе мелькали попеременно то руки, то ноги, Брэй, буквально перекувырнувшись, рванулся влево к выходу и выкатился на улицу. Вскочив на ноги, он ринулся за угол и, не останавливаясь, промчался чуть ли не три квартала. Глянув в витрину магазина и убедившись, что его никто не преследует, он сбавил темп и через несколько минут смешался с толпой прохожих. В потоке покупателей он, пройдя меж колоннами роскошного портала, влился в «Харродс». В магазине он мгновенно сориентировался и направился к невозмутимому служащему: ему вновь был нужен телефон. На этот раз он собирался позвонить в Париж, чтобы застать Талейникова в квартире на рю де Бак, прежде чем тот выйдет из дома, уезжая в Англию. Сделать это было необходимо, ибо теперь Скофилд уже не мог вернуться в Найтсбридж, опасаясь Матарезе.
– Идите к южному входу, там на стене автоматы, – посоветовал служащий в ответ на вопрос Брэя.
Утро не раннее, подумал Брэй, дозвониться будет несложно. Так и оказалось.
– Я выезжаю через несколько минут, – сказал Талейников, услыхав голос Скофилда.
– Слава богу, что я застал тебя. Что с тобой происходит?
– Ничего. А почему ты спрашиваешь?
– Твой голос звучит немного странно. А где Антония? Почему не она ответила на звонок?
– Она отправилась в магазин, должна вот-вот вернуться. А голос мой звучит странно потому, что я не хотел снимать трубку. Мне не нравится этот телефон. – Теперь русский говорил совершенно нормально. С естественными интонациями. – А что произошло с тобой? Почему ты звонишь вне расписания?
– Расскажу, когда ты приедешь, сейчас главное – забудь про отель в Найтсбридже.
– А где ты будешь?
Скофилд уже готов был сообщить про отель «Коннаф», когда Талейников опередил его:
– Я передумал. В Лондоне меня можно будет найти на Тауэр-централ. Ты припоминаешь, что это?
Тауэр-централ? Брэй многие годы не слышал этого сочетания слов, но он вспомнил: кодовое название места на набережной Виктории, где у КГБ была явка, раскрытая американцами в конце шестидесятых годов. Под этим названием подразумевалась база лодок и катеров, курсировавших по Темзе и обслуживающих туристов.