Кружевной веер
Шрифт:
— Хотите — верьте, хотите — нет, какие-то друзья у меня все же остались. Друзья, которые хранили мне верность долгие годы, невзирая на то, что думали обо мне мои родственники и общество!
Диана вовсе не хотела его обидеть, ей просто любопытно было узнать, кто такая молодая дама по фамилии Мортон и что она значит для Гейбриела. Например, не может ли она оказаться его любовницей? Приняв его брачное предложение, она не задумалась о том, что у него, возможно, уже есть постоянная содержанка. Неужели он будет продолжать связь с ней даже после женитьбы?
Тетка рассказывала ей, что в высшем обществе муж и жена после рождения наследников
— Рада слышать. — Она склонила голову. — Значит, вы разыскиваете даму по фамилии Мортон ради одного из ваших друзей?
— Да, именно так я и сказал.
Расслышав в его голосе вызов, она подняла голову и заглянула в его темно-синие глаза, в которых появился уже знакомый блеск.
— Надеюсь, что ваши поиски увенчаются успехом.
Гейбриел тоже на это надеялся. Он боялся, что Доминик попадет в ловушку расчетливой особы и будет навсегда изгнан из общества поскольку сам Гейбриел пережил нечто подобное, он не желал такой участи для одного из своих ближайших друзей, правда, тревога за друга не повод, чтобы сносить подозрения Дианы…
— Ты не можешь связать свою судьбу с Гейбриелом Фолкнером! Он бессовестный негодяй! — воскликнула тетя Хамфриз, в ужасе вытаращив глаза; она лежала в шезлонге в гостиной, примыкавшей к ее спальне. Диане показалось, что в гостиной у тети слишком жарко и душно и мебели здесь, пожалуй, многовато. Жар шел не только от пламени в камине, но и от солнца, проникавшего в гостиную через большое окно-эркер.
— Тетя, сейчас он лорд Гейбриел Фолкнер, седьмой граф Уэстборн, — тихо напомнила она.
— Ну… да. Кстати, его мать была обходительной и очаровательной женщиной…
— Вы знакомы с миссис Фолкнер? — с любопытством спросила Диана.
— Тридцать лет назад мы с Фелисити Кэмпбелл-Смайти были закадычными подругами. — Тетка мечтательно заулыбалась при воспоминании о былой дружбе. — Потом мы обе вышли замуж и потеряли связь друг с другом, — отрывисто продолжала она. — Но я отлично помню, что ее сын несколько лет назад очутился в центре самого ужасного скандала…
— Мы с его светлостью обо всем поговорили, — сухо парировала Диана. Она очень любила тетку, которая во многом заменила ей и сестрам мать, бросившую их много лет назад, и все же Диана не собиралась обсуждать прошлое Гейбриела ни с ней, ни с кем бы то ни было. Он доверился ей, и она не могла и не хотела нарушать его доверие.
Тетка взволнованно села, при этом задрожали седеющие светлые букли над худым, морщинистым лицом.
— Но ведь…
— Мы не имеем права обсуждать ни миссис Фолкнер, ни графа, ведь их сейчас с нами нет. — Как ни хотелось Диане больше узнать о Фелисити Фолкнер, она понимала, что рассказ вызовет у тетки еще больше вопросов и замечаний, относящихся к Гейбриелу. — Пока я лишь хочу, чтобы вы знали: мы с ним обручились и очень скоро поженимся.
— Но…
— Тетя, больше я не желаю говорить на эту тему, — решительно добавила Диана, подходя к окну и глядя на площадь внизу. В парке она увидела няню с коляской и лакея, который выгуливал большую черную собаку. По улице семенила горничная с многочисленными пакетами, завернутыми в коричневую оберточную бумагу. Какие будничные, спокойные события! Диана чувствовала себя особенно странно, как будто ее жизнь уже никогда не будет такой, как прежде, такой, которую она считала нормальной…
Скоро она выйдет замуж. Станет женой влиятельного и надменного графа Уэстборна. Конечно, ее жизнь безвозвратно изменилась гораздо раньше. Все началось полгода назад со смертью отца. Если бы отец не умер, Гейбриел не унаследовал бы титул. И сестрам не пришлось бы бежать из дома. И Диана наверняка не связала бы свою судьбу с человеком, которого она почти не знает и который, в свою очередь, почти не знает ее. Как странно все обернулось!
Еще несколько месяцев назад собственное будущее казалось Диане вполне определенным. Она считала, что ее мужем станет Малком Касл. После свадьбы они вначале поселятся в сторожке в усадьбе Касл-Мэнор, в большой дом переедут после кончины отца Малкома. Каким безмятежным ей тогда все виделось! Диана не сомневалась в том, что будет счастлива с Малкомом. У них родятся дети, потом внуки, если ее сестры тоже найдут себе мужей по соседству, они втроем будут часто встречаться, сплетничать и веселиться.
Прежняя жизнь пошла прахом. Диана очутилась Лондоне. Малком женится на другой, а о ней и слышать не желает. Обе сестры пропали, никто не знает, где они. А она помолвлена с человеком, которого в лучшем случае можно назвать переменчивым, а в худшем — холодным и неприступным. Ее жених очень красив и очень ее волнует; настолько волнует, что сердце ее бьется чаще, если они с Гейбриелом находятся в одной комнате…
— Плохие новости, милорд? — спросила Диана, стоя на пороге кабинета.
Гейбриел с мрачным видом оторвал верхнюю часть письма, которое читал. То было одно из многих писем и визитных карточек, которые начали поступать к ним после того, как два дня назад газеты объявили об их помолвке.
Вернувшись после очередной бесплодной попытки отыскать пропавших сестер Коупленд, Гейбриел не увидел Диану. Он спросил Соумза, где она; дворецкий доложил, что Диана обсуждает с экономкой меню на неделю. Скорее всего, в домашнее меню придется внести изменения, ведь им придется принять хотя бы несколько приглашений в гости из той лавины, что накрыла их в последние дни. Сам Гейбриел не испытывал никакого желания появляться на званых вечерах и балах. Ему не хотелось снова становиться центром внимания и предметом сплетен. И все же он не мог отказать всем, пригласившим к себе жениха и невесту. Это было бы несправедливо по отношению к Диане. Он понимал, что всю свою недолгую жизнь она провела, вдали от того общества, к которому принадлежала по праву рождения. Достаточно плохо уже то, что ей предстоит стать женой, скандально известного Гейбриела Фолкнера. Не стоит следовать примеру ее отца и отказывать леди Диане Коупленд в обществе равных.
— Не волнуйтесь, новости, которые меня удручили, не имеют отношения к вашим сестрам! — Гейбриел отложил письмо и окинул ее оценивающим взглядом. Сегодня Диана была в платье серо-голубого цвета, на его приглушенном фоне выделялись рыжеватые пряди в ее золотистых волосах. Если же добавить к изящному наряду слегка зардевшиеся щеки и сверкающие небесно-голубые глаза, можно было сказать, что Диана являет собой олицетворение красоты. Даже такой искушенный и придирчивый человек, как Гейбриел, не нашел в ней ни одного изъяна. Склонив голову набок, он предложил: — Может быть, начнем обсуждать приготовления к свадьбе? Мне кажется, что следующая неделя вполне…