Кто придет на «Мариине»
Шрифт:
Он нажал кнопку звонка у калитки. Через низенькую ограду хорошо был виден цветник, окружавший дом. У окон росли ярко-красные розы. Во всем здесь чувствовались женская рука и хороший вкус, и Клинген порадовался за друга, что он живет в таком месте и что его жена — отличная хозяйка.
К калитке спешила чернокожая девушка в яркой цветной блузке и черной мини-юбке, казавшейся короче оттого, что ноги у девушки были толстыми. Раньше у Эскина не было служанки.
«Уж не обознался ли я домом?» — подумал Клинген и спросил:
— Здесь живет мистер Эскин?
— Да, сэр, — ответила
— Могу я его видеть?
— Как мне доложить о вас, сэр?
— Я — Клаус Клинген. Скажите ему — Клаус Клинген, — повторил он, чтобы она запомнила его имя.
— Да, сэр. — Она сделала что-то похожее на книксен и потопала толстыми ножками, обутыми в легкие матерчатые туфли на толстой подошве из прессованной пробки.
Служанка вернулась тотчас же, а за ней, о боже, действительно в халате и с трубкой в руках выскочил Митчел:
— Клаус!
— Рад тебя видеть, Митчел.
— Ну заходи же, заходи…
На крыльцо вышла Кэт, жена Митчела:
— Добрый день, мистер Клинген.
— Добрый день, миссис.
Жену Эскина Клаус видел только однажды. Митчел мало говорил о ней, даже когда они подолгу бывали в море, и это удивляло Клауса. О первой жене Митчела Клинген со слов Эскина знал так много, что ему казалось, будто он был знаком с нею давным-давно… А Кэт… он не знал о ней почти ничего и потому чувствовал себя несколько стесненно.
— Митчел, что скажут соседи, в каком ты виде? Вы извините его, мистер Клинген, но он так обрадовался, услышав, что вы приехали. — Кэт явно испытывала неловкость оттого, что Митчел выскочил в халате.
— Ах, Кэт, оставь. Соседи меня мало интересуют, — с чуть заметным раздражением ответил Эскин.
— Не беспокойтесь, миссис, все в порядке, это так естественно… Если бы Митчел приехал ко мне, то я вел бы себя, наверное, так же.
— Прошу вас, проходите в дом, — предложила Кэт.
Кэт из вежливости немного побыла с мужчинами, а потом, извинившись, пошла на кухню присмотреть за Барбарой, которая готовила сэндвичи.
— Я тебя недавно вспоминал, — раскуривая трубку, сказал как бы между прочим Митчел. — Я часто вспоминаю тебя, — продолжал он. — Знаешь, когда ты демобилизовался, мне тебя очень не хватало… Все-таки мы с тобой люди одного поколения, а это очень важно.
— Мне тоже все время тебя недостает. Да и по морю я скучаю, — сказал Клаус.
— Ну, второго я еще не испытываю, я сыт морем. Но, наверное, с будущего года тоже подам в отставку. Хватит. Буду помогать Кэт выращивать розы, займусь сыном…
— Кстати, где Том?
— Он гостит у бабушки.
— Тебе будет трудно уйти, Митчел.
Эскин ответил не сразу. Трубка его почти погасла, и он сделал несколько глубоких затяжек, прежде чем она снова задымилась.
— Приходит время, когда всюду тебе говорят: пора.
— Ты имеешь в виду… Уайтхолл? [27]
— Уайтхолл тоже. — Эскин налил в рюмки и продолжал: — Перед отпуском я виделся с этой старой перечницей — Старром [28] , и он мне намекнул…
27
Имеется
28
Адмирал Старр.
— Он по-прежнему начальник оперативного управления?
— Да.
— Откровенно говоря, уходить не хочется, — помолчав, продолжал Эскин. — Много интересного появилось в подводном флоте.
— С тех пор как я ушел, что-нибудь существенно изменилось?
— Еще бы. Ты ничего не слышал о лодке Хазелтона?
— Я даже не знаю, кто такой Хазелтон. Это ученый?
— Он капитан третьего ранга, но, наверное, имеет инженерное образование.
— Так что же придумал этот Хазелтон?
— Он спроектировал подводную лодку с тандемной движительной системой. Считается, что лодка не будет уступать в скорости лучшим образцам современных атомных подводных лодок, зато по маневренности превзойдет любое подводное движущееся средство.
— Да, это интересно. Но все это, очевидно, только проекты?
— Нет, почему же? Уже построена и испытана модель такой лодки.
— Испытания дали ожидаемые результаты?
— Примерно да.
В кабинет вошла Кэт.
— Надеюсь, вы останетесь у нас, мистер Клинген? — спросила она.
— Я бы с удовольствием: пароход уходит завтра в двенадцать, но утром я должен еще кое с кем встретиться в Лондоне.
Когда Кэт вышла, Митчел неожиданно спросил Клауса:
— Ты знаешь, что тобой интересуется Си-ай-си?
— Си-ай-си?
— Да. Вчера ко мне приходил некто Питер Гарвей. Он расспрашивал о тебе. Как давно я тебя знаю, откуда ты родом, что мне известно о твоем прошлом?..
— Удивительно, чем я мог вызвать к себе такое внимание? Удивительно, — повторил Клинген. — Но все-таки спасибо, что ты сказал мне об этом. Я ценю твое доверие ко мне.
— Не за что меня благодарить. Ты знаешь мое отношение к ним…
Да, Клаус знал. Он знал об Эскине многое. Митчел — потомственный моряк и бывал до войны во многих странах мира. Во время войны его сухогруз в составе каравана судов трижды доходил до Мурманска и не получил даже пробоины. Это было тем более удивительно, что из трех караванов, в которые входило сто двадцать одно судно, восемьдесят два потопили немецкие подводные лодки и авиация. Счастливчик Митчел — так его называли моряки, пока жена и пятилетняя дочь не погибли в водах Атлантики на пароходе «Георг», торпедированном гитлеровцами. После этого Митчел пошел добровольцем в «Миджет сабмаринс» [29] . Эти подразделения нанесли немецкому флоту серьезный урон, самой крупной их добычей был линкор «Тирпиц» — гордость немецкого военно-морского флота. Служба в «Миджет сабмаринс» была службой смертников. Но и здесь он даже не был ранен.
29
Английские сверхмалые подводные лодки.