Куда уехал цирк
Шрифт:
— А зачем Ло гримируется? Рано вроде как, — обернулась к расположившемуся у зеркала командиру Эни.
— Пойду народ обманывать, — флегматично объяснил китаец.
— Ой, а можно мы с тобой?!
— Обманывать? И не стыдно?
— Командир плохого не сделает, — насупились практиканты. — Если ему можно, то и нам не зазорно. А как обманывать-то?
— Вот что значит репутация, — констатировал Ло, ловко подводя глаз, и пояснил. — Пойду кричать, что дети до десяти лет пропускаются бесплатно.
— Хороший рекламный трюк, — согласилась Эни- И если нас будет трое…
— Нас будет трое, Ло
Однако совсем скоро все в цирке узнали, особое мнение Федора по поводу идиотского решения заполнить цирк безбилетниками. Все попытки объяснить, что с детьми уже за деньги придут взрослые, и купят попкорна тем же детям, остались просто не услышанными. И даже выручка, оказавшаяся после представления даже больше вчерашней, вызвала новый приступ гнева. Ло не мог допустить позорной истерики при семье лейтенанта, к тому же нужно было внимательно рассмотреть пациентку, и командир решился на крайние меры.
«— Оле, ты там рядом, выключи этого крикуна на полчаса!»
Оле кивнул Робину, безуспешно пытавшемуся на пару с ним урезонить Федора, и легко коснулся шеи и спины бывшего «царя горы». Старик мягкой куклой свалился на руки чернокожего полицейского, вопросительно вскинувшего бровь.
— Пусть полежит тихо, а потом когда чужие уйдут, доктор наш ему успокоительного вкатит и все будет в норме, — пояснил швед и, явно стараясь избежать дополнительных вопросов, спросил сам. — Кстати, Робин, тебе каждое утро бриться не надоело?
— Надоело. Можешь помочь? — Робин прищурился, улыбаясь, — Что, командир разрешил отвечать на вопросы?
— Разрешил… — Оле покачал головой. — Только учти, если надумаешь бороду отпустить, то не получится в ближайшие лет десять.
— Зачем мне борода? — Робин был совершенно спокоен.
— Вот скажи честно, — швед почесал нос, пытаясь скрыть свое разочарование, ведь ожидал удивленно вытаращенных глаз как минимум. А тут полное спокойствие.
— «Внимание трансляция» Была и такая функция внутренней связи.
— Ты, когда заподозрил, что с нами, ну скажем так, не совсем все в порядке?
— Совсем не в порядке? — экс полицейский сделал вид, что задумался. — В первое посещение.
— Эээ?
— Знаешь, наверное, сейчас не время и не место, для этого разговора. Даже если все остальные нас слышат, — как бы размышляя вслух, покачал головой Робин. — Отложим?
Многолетние тренировки позволили Оле, как он сильно надеялся, не выглядеть полным идиотом, а только удивленным недоумком. А ладонь, вовремя обхватившая квадратный подбородок, помогла челюсти остаться в рабочем положении. Швед только хмыкнул утвердительно и вышел во двор. На этот раз коментов по связи не последовало, что, видимо, означало, полное, до онемения, изумление слушателей.
Миссис Роузи ее фамилия очень подходила. Светлые волосы, голубые глаза и легкий румянец на молочно-белой коже, делали женщину необычайно привлекательной. Сейчас она и сама не смогла бы объяснить, почему предложение мужа посетить цирк, вызвало такой протест. А представление оказалось на удивление приятным, — циркачи играли с детьми, шутки клоунов были понятны и маленьким зрителям. Животные хотя слегка худые, но чистые и
Марья с Эни быстро смыли грим, сменили костюмы на подобающие дневныеплатья, и вместе подошли к компании, заглаживающей кота.
— Разрешите представить мою жену, миссис Марью Ротрок, и племянницу, мисс Эни Ротрок, — Николас в костюме тройке и котелке выглядел весьма импозантно. Стоящего рядом с ним Денни, тоже одетого в костюм, видимо, уже представили. Энни изящно присела в реверансе, а Марья с достоинством кивнула. — Мы вынуждены извиниться, но нам необходимоотправляться обедать.
— Тетя Марья, посмотрите, какое мне Люси сшила платье! — Марина радостно пропрыгала по ступенькам фургона, и сияя улыбкой приподняла юбку нарядного платья. — А сегодня будет шоколадный суп? Он такой вкусный!
— Марина, нельзя перебивать взрослых, — Люсиль взяла сестру за руку, и виновато улыбнулась извиняясь, — Пойдем, шоколадный мусс будет, но это не суп.
— Шоколадный мусс? — вдруг заинтересовалась миссис Роузи. — Настоящий ирландский?
— Да, вдова О*Малин готовит изумительно вкусно, — Марья улыбнулась. — И ее паб весьма достойное заведение, по крайней мере, воскресным днем. Заказать места было весьма непросто.
Миссис Роузи наслаждалась десертом и размышляла об очень странном воскресном дне. Началось все утренней ссорой с мужем, затем внезапное, чуть ли не бегом, посещение цирка. А теперь вообще невозможный обед с цирковыми актерами. Хотя эти воспитанные и прилично одетые люди, никак не походили на крикливо одетых циркачей, которых довелось однажды встретить. Однако, надо предупредить детей, вряд ли знакомые поверят в порядочных актеров, поэтому лучше помолчать. Удачно, что хозяйка паба сразу пригласила гостей в отдельный маленький зал, как по заказу оказавшийся пустым. Охранники и остальные, не столь приближенные к хозяевам цирка люди остались в общем зале. Правда, модистка и ее не совсем здоровая сестра, могли остаться там же, но мистер Ротрок за чем-то настоял на их присутствии за столом. Как оказалось, девочка была хорошо воспитана, хотя излишне простовата и непосредственна.
— Дорогой, — женщина улыбнулась мужу. — Почему ты никогда не говорил об этом чудесном месте?
— Потому, что некоторые мои подчиненные не соизволили мне о нем доложить… — лейтенант наклонился немного в сторону и сквозь открытый дверной проем взглянул на Робина. — А пользовались им единолично! Вон смотрите, предусмотрительно уселся к нам спиной.
— Бывшие подчиненные или все еще? — тут же вцепился в оговорку полицейского Джонатан.
— Подчиненный бывший, — лейтенант безрадостно вздохнул, — если бы вы знали, какого дурака…