Кукловод. Повелитель сердец. Сирота
Шрифт:
— У меня еще масло Ленора есть, но это такая контрабанда, что до лицензии у меня нет ни угля, ни масла, — ухмыльнулся Ли. — Также нет и сладкого тростника для психокинетиков.
— Я тоже могу поработать как кукловод, но это потом, сейчас мне пора знакомиться с учителем, — улыбнулся я. — Аба, он очень строгий?
— Очень. Постоянно отчитывает свою внучку и, наверное, бьет, правда и внучка у него… Кхм, — посмотрел на Лиру Аба. — Красивая такая, в юбке, в чулках, я таких не видел никогда. Ей лет пятнадцать на вид, но она словно с рисунка художника, у которого проблемы с женщинами.
—
— Зет, за мной, — скомандовал я.
Когда мы поднялись в мою комнату, наемник со слегка подгоревшей головой протянул мне чемодан.
— Тут все письма и фотографии.
— Молодец. Теперь слушай новое задание, нам нужны оружие и броня, посоветуйся с Ли, оборудуйте комнату с оружием и ты, как более опытный боец, подбери мне пистолет. Как твое обновленное тело?
— Насчет оружия я понял. Мое же тело… Я словно владеющий физик низкого дана.
— У меня теперь есть книга, теперь я смогу дополнительно улучшить тебя, а вот с пустышкой пока не знаю что делать. Хочу сделать его настоящим штурмовиком, но тело без знаний и навыков в бою будет обычным мясом.
— Понадобится оборудование для его обучения, я могу идти? — потрогал свои волосы Зет. — Мне нужно закончить стрижку госпожи Йоко.
— Иди.
Открыв чемоданчик я потерялся во времени, скажу честно, я не ожидал такого. Тут было все, и фотографии, и ворох писем. Вот Ким с детьми открывает новую харчевни, вот фотография, где они все вместе у своего домика, вот загон для лошадей. На душе стало тепло и радостно, и я открыл конверт в красной бумаге. Все остальные конверты были белыми.
Почерк женский, явно Кайи.
Привет, Такеши. Кукловод, с коим пересеклись мы на своем жизненном пути. Ты был странным, всегда, и явно знал, что ты особенный. Твой слуга по имени Зет нашел нас, хоть мы и путали следы как только могли. Я не раз работала на одаренных, и знаю их простую истину — бей там, где больнее.
Почерк местами был то ровным, то не ровным, словно пишущий письмо очень нервничал.
Ни я, ни дети не знали, любишь ли ты нас, но Ким знал что по нам ударят, и было бы лучше чтобы мы умерли для всех. И очень хотелось бы, чтобы мы умерли для тебя, чтобы тебя защитить.
На белой бумаге были видны следы от разводов, явно чьи-то слезы падали на письмо во время написания.
Мы готовились к побегу, помощи ждать было неоткуда, а ты слаб и молод. По тому шуму, который ты произвёл, когда выяснилось, что ты кукловод, даже Айко поняла, что за нами придут. Но никто не думал что это произойдет так рано… Тела мы нашли на базаре, их убило минами во время нападения на клан Наидзуко, в тот день напали и на наш квартал трущоб, артиллерия била в многие дома, взорвалось несколько цистерн с газом. Мы одели погибших в свою одежду и подались в бега.
Я остановился на пару мгновений, чтобы перевести дух. Все же, я разрушил их жизнь.
Было тяжело в пути, но вот мы купили ферму в Абадоре,
Я выдохнул. Тогда я просто произнес пожелание, не думая о том, что оно может претворится в жизнь.
Мы ждем первенца, что ранее было невозможно, но теперь я жду нового ребенка, его ждут Гу и Ву, ждет Айко, и их мы не будем любить меньше. Мы ждем тебя в гости, лучше тайно. Ведь есть простая истина…
Спасибо тебе за все, Мастер Кукловод. Ждем тебя не в гости, ждем, когда ты вернешься домой.
Всегда твоя любящая семья. И пусть я не успела стать твоей мамой, но для своих детей я уже Любящая мама Кайи.
Я вытер слезу на щеке и улыбнулся зеркалу на стене, а затем закрыл чемоданчик и спрятал под кроватью.
— Живы, — подмигнул я зеркалу. — И теперь у меня есть запасная база. Но надо что-то сделать с деньгами, у меня их нет, а они нужны. Теперь мне есть куда их вкладывать.
В красном кимоно я выглядел словно маленький вампир, черные волосы, карие глаза. И когда я вышел ко всем, Йоко улыбнулась мне, она была также как и я в красном.
— Мастер, с первой кровью, — поклонился мне Зет.
— А это только пот такому случаю можно надеть?
— Да, и во время войны это показывает что ты воин. А ты и есть воин, — усмехнулась Йоко. — Пошли, Рина уже второго посыльного к нам отправила.
Мы шли по изменившейся территории клана, везде были траншеи, около стен стояли четыре танка, вокруг было очень много пустых солдат. Тысячи человек обустраивали территорию клана под ведение войны, к скалистому берегу подкатывали тяжелые орудия. А к нам шла женщина, не знакомая мне. Она подошла к нам, кивнула Йоко и поклонилась мне.
— Я Карни, я жена То Ини, — сухо проговорила женщина. — Я спрашиваю тебя, Мастер Такеши, почему ты вылечил своих слуг, но не прикоснулся к моему мужу и тем, что защищали тебя?
— Я не пони…
— Водитель. Карни, ты же понимаешь, что не имеешь права говорить подобное? — тихо и мрачно шепнула Йоко. — Это распоряжение Рины, не пускать…
— Он умирает, если умрет он я уйду за ним, мне незачем жить, — тихо ответила женщина Йоко, и поклонилась ей до земли.
Женщина молчаливо заплакала, смотря на нас и ожидая своей участи, я посмотрел на Йоко и тихо потянул её за руку в сторону госпиталя.
— Без тебя меня не пустят, — тихо прошептал я. — Я должен отплатить.
— Но тебя ждут в зале железных мечей! — возмутилась Йоко.
— Пусть подождут еще, — тихо ответил я.
Госпиталь был мрачным, очень мрачная палата, и тут было немало человек.
— Удовольствие, — шепнул я, чутка выделив силы, и занялся работой. Удовольствие ослабило боль и, кажется, убрало темные мысли пациентов о приближающейся смерти.
Книга была при мне, и во время работы я постоянно в нее заглядывал. За короткое время я помог десяткам раненых, каждому была нужна моя помощь, и водителю, мужу храброй женщины, помочь мог лишь я. Через двадцать минут двери в его палату были выбиты с ноги.