Купание голышом
Шрифт:
Он рысью вернулся к «хаммеру», ловко развернулся на сто восемьдесят градусов и направился обратно в город. Сердце колотилось, как у воробышка, но Чазу полегчало: он был свободен и доволен, что превратил ненавистное, намозолившее глаза болото в сообщника.
Двадцать два
– Вы прелестно сегодня выглядите, Нелли, – сказал Карл Ролвааг.
– От комплиментов такого кретина, как ты, мне повеситься охота. Слыхал о бедняжке Пинчоте?
– Слыхал, – ответил детектив. – Его еще не нашли? Миссис Шульман качалась из стороны в сторону,
– Бедняжки Пинчота здесь нет, Нелли.
– Тогда, надеюсь, ты не против, если я осмотрюсь?
– Если честно, я против. – Ролвааг не хотел, чтобы она заметила, что террариум пуст.
– Тебе это так просто с рук не сойдет, – рявкнула она. – Ты похитил бедного маленького щеночка для своих развратных удовольствий. Ты, наверное, снял все на видео. Может, даже выложил ролик в Интернет!
«Безмозглая старая крыса», – подумал Ролвааг.
– Я не скармливал своим змеям пса Берта Миллера, – сказал он, чуть не добавив: «Но бывают несчастные случаи…»
– Ну, тебе же явно нравится, как беспомощные маленькие мышата визжат в агонии, – заявила миссис Шульман. – Представляю, сколько радости доставили мучения шпица!
– Это совершенно безосновательное обвинение. – Детектив с трудом подавил желание чихнуть. Миссис Шульман облилась духами, которые воняли как гнилые гардении.
– Тогда почему нельзя войти? В конце концов, на дворе воскресное утро.
– Потому что вы назвали меня кретином, – объяснил Ролвааг.
– Ты и есть кретин. Любой, кто любит змей, – на всю голову больной ублюдок. – Она попыталась проскочить, но он двинул плечом, преградив ей путь. – Миллеры совершенно вне себя от горя!
Ролваагу и так было хуже некуда. Он три часа обыскивал территорию «Сограсс-Гроув», но нашел только одну змею – злющего черного полоза, который цапнул его за большой палец левой руки.
– Я вчера видела, как ты тут рыскал, – продолжала миссис Шульман, – искал маленьких вкусных собачек!
– Нелли, вы опять лекарства смешали?
Она пихнула его в пряжку ремня.
– Думаешь, раз ты коп, значит, можешь безнаказанно творить что угодно? Ну нет, мистер. Мы тебя выселим, варвар, как Невиля, а он у себя в церкви был дьяконом!
Гордон Невиль, удалившийся от дел дорожный инженер, был вынужден покинуть «Сограсс-Гроув» после непристойной внеурочной игры в шаффлборд с двумя женщинами, которых он встретил на амбулаторной физиотерапии в больнице Империал-Пойнт.
– Мы прижали его к ногтю, и тебя тоже прижмем, – пообещала миссис Шульман.
Ролвааг с силой захлопнул дверь. На полпути в спальню он услышал за спиной шуршание. Он понадеялся, что это один из пропавших питонов, но оказалось, что Нелли сует ему под дверь очередной листок. Детектив подобрал его и мрачно посмотрел на фотографию.
«Что
Тщательный осмотр кустов не дал результата, и оставалось только ждать. Детектив уже решил не брать питомцев с собой в Миннесоту: тамошний климат пагубен для экзотических рептилий. Но оставлять их на свободе в «Сограсс-Гроув» опасно – не только для местной фауны, но и для самих змей. Многие соседи постарше разделяют суровый настрой миссис Шульман и вовсе не заинтересованы в том, чтобы взять питонов живыми. Садовые грабли или набалдашник ортопедической трости отлично справятся с работой.
Ролвааг съел легкий завтрак, принял душ и собрал сумку для ночевки вне дома, включая карту сельскохозяйственной области Эверглейдс. Карту ему дала Марта, начальница Чаза Перроне в отделе контроля за использованием водных ресурсов. Она любезно отметила красными чернилами грунтовые дороги и дамбы, по которым доктор Перроне обычно передвигался, чтобы собрать свои образцы воды. Хотя на карте не было имен людей, чьи владения граничили с болотами, Ролвааг твердо-мягким карандашом заштриховал примерные границы «Ферм Хаммерната».
Детектива не удивило то, что говорили красные линии, но он должен был проверить сам.
Перед тем как покинуть квартиру, он открыл окно на внутренний двор – на тот дикий, невозможный случай, если его змеи найдут дорогу домой.
– Ты сегодня ужасно тихий, – заметила Джои, – не то чтобы ты обычно болтаешь, как попугай.
Через эркер они видели, как Роза молотит веслом по воде. Она уже два раза опрокинула каяк, но по-прежнему храбро отказывалась от помощи.
– Я ночью врезал твоему мужу веслом, – признался Странахэн. – Надо было рассказать тебе, а я не рассказал.
– Ничего страшного. Он всем на нервы действует.
– Я даже подумывал его убить, – сказал Странахэн.
– Ну и что? Я постоянно об этом думаю.
– Есть одна маленькая разница.
– Я знаю, – согласилась Джои. – Я всего лишь фантазирую. А ты это по правде раньше делал.
– Именно.
– И это тебя доконало.
– А теперь я наконец могу спать спокойно.
– Мы не будем убивать Чаза, ничего такого. Ты же сам говорил. – Джои поцеловала Мика в губы, отчего у него восхитительно закружилась голова, и добавила: – Спасибо, что ты все это терпишь. Ты заслужил медаль.
– Еще не поздно соскочить. Сходи к копам, расскажи им, что он сделал.
– Еще не пора.
Роза опять перевернулась, и Сель бросился ей на помощь. Чайки и крачки возмущались, но Роза буйно хохотала, помогая неуклюжему псу выбраться на берег.
– Все это может обернуться против нас, – пробормотал Странахэн себе под нос.
Джои сжала его руку:
– Все под контролем.
Хотел бы он быть так же в этом уверен. Действующие лица, в том числе и он сам, недисциплинированны и – в разной степени – неуравновешенны. Прекрасный пример: влюбляться в Джои не входило в его планы, но Странахэн влюблялся. И чем сильнее он влюблялся, тем сильнее ему хотелось выбить дерьмо (в идеале вместе с признанием) из доктора Чарльза Перроне. Возьми себя в руки, приказал себе Странахэн.