Куплю свое счастье
Шрифт:
Но если я решусь на этот шаг, а потом окажется, что все это просто игра – это меня сломает.
– Рома, давай немного притормозим, а? Вернемся к этому разговору чуть позже? Мне еще надо посмотреть, что ты там напереводил.
– Посмотри! По этим мультипликаторам Роскомнадзор плачет!
Ого? С чего это он так решил?
Глава 36.
Читаю перевод и смеюсь до слез! Нет, перевел-то н правильно, но вот эти его сноски… Да уж!
В русском языке,
Когда безобидное словосочетания в узком кругу людей оказывается совсем не безобидным.
Но тут!
Это же детский мультик про изобретателей! И да, им нужна таблетка для скорости, а не вот это вот все!
Боже мой, приспособления моих маленьких изобретателей в устах этого выпускника МГУ и Оксфорда выглядят более чем неприлично!
«Связыватель», «ловушка для самок и самцов» - это совсем не то, о чем вы подумали, Роман Игоревич!
– А ты точно в Оксфорде учился?
– Стажировался. Да. А что?
– В Оксфорде? Или в окрестных пабах? Или клубах?
– Сомневаетесь в моей компетентности, мисс Романова?
– Я миссис, если ты не забыл. И теперь точно сомневаюсь.
Да! Мы оба забыли, что я пока еще замужем! Ох, надо как-то очень быстро решить этот вопрос.
– С твоим «миссис» я быстро разберусь. Ели ты не против, конечно.
– Я не против.
И это правда. Почему я должна быть против, если он мне действительно поможет, а? Вопрос с Никитиным надо решать и быстро. Вообще, все вопросы надо решать.
Ох, Стася! Я со всеми своими траблами про нее вообще забыла! Надо звонить, писать, мало ли что там? Она у меня, конечно, девочка ответственная, но…
– Так что, миссис, вас не устроило в моей работе? – он заставляет меня вернуться в реальность.
– Что не устроило? Да все!
– Что?
– Все устроило, нужно только немного причесать, спасибо.
– Нет, погоди, ты так не отделаешься! Там же реально… не при детях будет сказано! Это же…
– Вот я поэтому и спросила, где ты учился! В Оксфорде или в ночных клубах! Тут нет сленга, понимаешь? И слово «destroy» значит – разрушать, в первую очередь! А вот то, что ты написал, даже не во вторую! Тут нет этой… обесцененной лексики! Это правда для детей!
– Но там не только это! А … «ловец для самок»? А «киска»?
– Киской называют кошку, Роман Игоревич. Знаете, что такое кошка? Это животное домашнее, как там… - задумываюсь на мгновение, вспоминая биологию, то, что недавно писали в реферате у Маруськи, - Эукариот, животное, млекопитающее, хордовое, хищное… А не вот это вот все!
Он кажется… краснеет что ли? Но глаза точно потупил! И усмехается.
– Стыдно, Роман Игоревич! Стыдно!
– Ладно тебе, включила «училку»! Был не прав! Но у меня оправдание!
– И какое же?
– Такое!
Притягивает меня к себе, я мельком смотрю на дверь в соседнюю комнату, где сопит Алёнушка.
– Я думал об одной…
– Киске?
– Нет, мисс… Потому что твое «миссис» сейчас неправильное. Мужа у тебя считай, что нет.
– Легко вам говорить, Роман Игоревич…
– Асенька, ну… мы будем как-то двигаться? У меня хоть шансы есть?
Ах-ах! Какой быстрый! Шансы!
А то он не понимает свои шансы…
Закрываю глаза, позволяя себе раствориться в его объятиях, принять поцелуй, ответить…
Ох, Романова! Не долго же ты ломаешься! Ведь сдашься, а потом будешь жалеть!
– А если я тебе скажу, что твой развод устроить – раз плюнуть? И вообще, за деньги я могу тебе завтра штамп поставить?
– Ты так уверен, что за деньги все можно? – пытаюсь отстраниться, но он не пускает, держит крепко, поймал в свои сети.
– Нет. Не уверен. Теперь я точно знаю, что можно не все.
– Неужели?
– Да. Тебя нельзя. Это я понял. Но я… я и не собираюсь тебя покупать. Теперь нет. И… прости меня, дурака, что я вот так… Но я действительно был убежден, что это… нормальный поступок что ли?
– Нормальный?
– Стоп! – он делает все, чтобы не дать мне сбежать, - просто послушай! Я не считаю, что покупать детей – это нормально! Я просто думал, что, если я заберу малышку в нашу семью ей будет лучше. А тебе, ну, матери, достойная материальная компенсация.
– Не может быть тут никакой достойной компенсации, понимаешь? Не может… - всхлипываю, сама не понимая, с чего вдруг расклеилась. – это… это просто ужасно думать, что мать за деньги может… Нет, я знаю, что есть такие, которые могут! И за меньшие деньги! И вообще, но…
– Прости меня, Ася. Пожалуйста!
Он обнимает меня чуть крепче, но аккуратно, помня про мой бок. Моя голова у него на груди, он кладет подбородок на мою макушку, и мы стоим так, прижавшись друг к другу.
И я понимаю, что его слова о прощении сейчас – самые искренние.
Поднимаю голову, чтобы встретиться взглядом, смотрю на его губы и тянусь к ним.
Почему-то это кажется очень правильным. Он. Я. Поцелуй.
А потом я слышу вибрацию его телефона. И вспоминаю, что мне надо доделать работу.
– Извини, Ася, по работе, наверное, потеряли меня.
– Да, только иди на кухню, ладно? И громко не ори.
Улыбается.
– Хорошо!
Мы расходимся, и это воспринимается мной тоже как само собой разумеющееся.
Я быстро редактирую текст – перевел он на самом деле неплохо, даже какие-то обороты речи довольно точно подогнал под сюжет. Так часто бывает, что английскую игру слов не так просто перевести на русский. А в этих мультиках игра слов сплошь и рядом.
Проходит час, не больше, и я уже отправляю документ с переводом на рабочую почту. Можно выдохнуть.