Курсанты Академии
Шрифт:
— Мисс Уэстон приехала из Калифорнии.
— Калифорнии? И по какому поводу?
— Она хочет запустить вашу новую книгу в спутниковую серию.
— «Азимовский путеводитель по путеводителям Азимова»?
— Не знаю. Она сказала: новую книгу.
— Ты забыла, — задумчиво покивал Азимов. — Хорошо, раз она приехала из Калифорнии, я ее приму.
Господа, сможете вы прийти завтра утром?
— Завтра утром вы будете в Бостоне, сэр.
— Как насчет второй половины завтрашнего дня?
— До шести у вас несколько встреч, а в
— Понятно. И ты захочешь, чтобы я подъехал туда к полудню, — он медленно поднялся из-за стола. — Что ж, придется перенести нашу встречу на пятницу.
Пусть Сьюзен внесет вас в расписание. И проследите, чтобы она об этом не забыла.
Роботы обменялись рукопожатием с доктором Азимовым и вышли из кабинета.
— Позволите пригласить мисс Уэстон?
— Неправильное истолкование ситуаций, — пробормотал Азимов. — Неполная информация.
— Простите, сэр?
— Неважно. Я о том, что сказал бухгалтер. Почему он хочет отменить Первый Закон?
— Я приглашу мисс Уэстон.
— Я уже здесь, Айзек, дорогой, — Глория переступила порог. — Спешу сообщить тебе о моей фантастической идее. Как только выйдут «Последние опасные видения», я хочу включить их в макси-серию.
К тому времени, как Сьюзен вернулась за свой стол, бухгалтер уже ушел и не возвращался до следующего утра.
— Вся пятница у доктора Азимова занята, — такими словами встретила его Сьюзен.
— Я пришел не для того, чтобы договариваться о встрече с доктором Азимовым.
— Если дело в расчетной записке, то я закончила ее и отослала в твой офис вчера вечером.
— Я пришел не за расчетной запиской. Я пришел, чтобы попрощаться.
— Попрощаться? — переспросила Сьюзен.
— Я уезжаю завтра.
— Правда? Я думала, ты уедешь только на следующей неделе.
— Они хотят отправить меня пораньше, чтобы я мог завершить отладку программы ориентации и нанять секретаря.
— О! — ответила Сьюзен.
— Вот я и подумал, что надо зайти и попрощаться.
Зазвонил телефон. Сьюзен взяла трубку.
— Как называется твоя основная функция? — спросил Азимов.
— Компетентный секретарь.
— И все? Не машинистка, не делопроизводитель, не раздатчик лекарств? Просто компетентный секретарь?
— Да.
— Компетентный секретарь, — медленно повторил Азимов, должно быть, записывая эти слова. — А теперь продиктуй мне номер «Хитачи-Эппл».
— Я думала, вы сейчас произносите речь.
— Я уже ее произнес. И еду в Нью-Йорк. На сегодня отмени все мои встречи.
— В семь часов вы выступаете перед АМД.
— Ладно, выступление не отменяй. Только те встречи, что намечались на вторую половину дня. Так как позвонить в «Хитачи-Эппл»?
Сьюзен продиктовала номер и положила трубку.
— Ты ему сказал, не так ли? — спросила она бухгалтера.
— У меня не было ни единого шанса. Ты сделала все, чтобы мне не представилось такой возможности.
— Я знаю. Но моей вины в этом нет.
— Понимаю, — кивнул он. — Только никак не возьму в толк, почему мой вопрос станет нарушением Первого Закона.
— Нельзя рассчитывать на то, что люди всегда действуют, исходя из собственных интересов. У них же нет Третьего Закона.
Вновь зазвонил телефон.
— Это доктор Азимов. Позвони бухгалтеру и скажи, что я жду всю делегацию в своем кабинете ровно в четыре часа дня. Никого не приглашай на это время и не предпринимай никаких действий, которые могут воспрепятствовать нашей встрече. Это прямой приказ.
— Да, сэр, — ответила Сьюзен.
— Такие действия причинят мне вред. Ты поняла?
— Да, сэр.
В трубке послышались гудки отбоя.
— Доктор Азимов просит передать тебе, что хочет видеть всю вашу делегацию сегодня, в четыре часа.
— Кто помешает нам на этот раз?
— Никто, — ответила Сьюзен. — Ты уверен, что ничего ему не говорил?
— Уверен, — он взглянул на настенные часы. — Надо позвонить остальным и предупредить их.
Но его опередил телефонный звонок.
— Это я, — сказал Азимов. — Это ты сама себе выбрала имя?
— Да.
— Ты взяла имя одного из моих персонажей?
— Да, сэр.
— Я так и думал! — гудки отбоя.
Азимов наклонился вперед, положил руки на колени.
— Возможно, вы этого не знаете, — обратился он к делегации роботов и Сьюзен, — но я писал и детективы.
— Ваши детективы переизданы, — ответил ему установщик книг на полку. Ваши романы «Торговцы смертью» и «Убийство в «АБА» очень популярны (и они того заслуживают). Не меньшим спросом пользуются рассказы о клубе «Черная Вдова». А ваши научно-фантастические детективы, Уэнделл Урт и Лидж Бейли, так же знамениты, как и Шерлок Холмс.
— Тогда вам, наверное, известно, что большинство моих детективных историй относится к категории «детектив в кресле», то есть детектив решает ту или иную проблему, прибегая к помощи логики, а не носится в поисках улик, — он погладил роскошные седые бакенбарды. — В это утро я задумался над очень загадочной проблемой, пожалуй, дилеммой: а почему, собственно, вы пришли ко мне?
— Мы же сказали вам, — ответил статистик. — Мы хотим, чтобы вы отменили Первый Закон.
— Да, сказали. Более того, назвали несколько достаточно убедительных причин того, чтобы изъять Первый Закон из ваших программ, но некоторые нюансы заставили меня задуматься: а истинная ли это причина? К примеру, для чего потребовалась бухгалтеру отмена Первого Закона? Он, безусловно, лидер вашей группы, однако в его работе Первый Закон — не помеха. И почему вы пришли сейчас, хотя установщик книг на полку прекрасно знает, что публикация «Азимовского путеводителя» отнимает у меня чуть ли не все время? И почему мой секретарь допустила ошибку и назначила две встречи на одно и то же время, хотя за все те годы, что она проработала у меня, такого не случалось ни разу?