Куртизанка и капитан
Шрифт:
Когда она вернулась домой, Хелен выглядела значительно счастливее и уже сидела за письменным столом.
— Так тебе удалось наконец избавиться от мистера Вилдона? — по-доброму поддразнила Розали.
Хелен обернулась с открытой улыбкой на лице:
— О да. Меня немного смущает то, сколько он со мною возится.
— Он очень мил. И ты много для него значишь, Хелен.
— Глупости! — Хелен начала постепенно оживать. — Однако следует отметить, было бы очень интересно написать
Розали проглотила ком в горле.
— Да, когда-то. Но они все потеряли во время революции, их пораскидало по свету, как говорила матушка.
— Именно это я ему и сказала. Однако Фрэнсис поддерживает переписку с одним своим другом в Париже и попросил узнать новости. Это так великодушно с его стороны, правда?
— Невероятно великодушно, да. — Розали боялась разрушить позитивный настрой Хелен. — И так приятно снова видеть тебя за письменным столом!
Хелен хлопнула себя по лбу:
— О боже, Розали, совсем забыла, не окажешь ли ты мне одну услугу? Сегодня вечером меня пригласили на поэтические чтения в небольшой зальчик над книжной лавкой Хатчарда на Пиккадилли, они хотят, чтобы я написала ревю. Но я бы с большим удовольствием продолжила работать над статьей для мистера Вилдона. Не могла бы ты сходить вместо меня?
Розали заколебалась. Общение с поэтами-любителями не всегда лучший способ скоротать вечерок.
— Пожалуйста, — настаивала Хелен. — Я буду тебе так благодарна!
— Конечно я пойду, — быстро ответила Розали. Она слишком многим обязана Хелен.
Позднее, готовясь к вечеру в компании экспансивных рифмоплетов, Розали услышала стук в дверь. Она поспешила спуститься вниз, открыла дверь и обнаружила Салли, веселую и разбитную девицу из Храма красоты, закутанную в теплый плащ с капюшоном. Розали вздрогнула. Все, что имело отношение к Храму красоты, могло означать неприятности.
— Салли! Какой сюрприз! Как ты нашла меня?
— А, да видала тебя мельком на чипсайдском рынке! — ухмыльнулась та, стоя уперев руки в бока. — Потом порасспросила по округе и сыскала-таки тебя тут! Зашла проведать по-соседски, всего делов-то!
Розали кивнула:
— Как там Храм красоты?
— О, кстати, о нем! Сильно изменился с тех пор, как ты там побывала. Помнишь ту драку? У доктора Би все еще не прошел синяк под глазом, а миссис Би врезала Шарлотте по симпатичной мордашке, обнаружив этих голубков в своей супружеской постельке! Да еще и всю мебелишку перевернули в этой старой берлоге и разбили этот дурацкий рояль!
Розали слегка вздрогнула:
— Надеюсь, доктор Барнард больше меня не разыскивает?
—
— А ты не видела там снова капитана?
Она попыталась спросить обыденным тоном, однако Салли насмешливо выгнула бровь.
— Все сохнешь по нему, девочка? Не, от него ни звука. Мой тебе совет, позабудь то симпатичное личико! — Салли без приглашения заглянула в коридор. — Здесь миленько. Живешь со своей семьей, девочка? Помню, ты говорила о сестре.
Розали была озадачена. Она не помнила, что упоминала о Линетт в том месте.
— Да, у меня была сестра, но она умерла.
— О, мне жаль, девочка, правда жаль.
— Все хорошо.
— Ну, что же. — Салли оглядела улицу и пожала плечами. — Я так, забежала на минутку. Узнать, как дела, и все такое. Ты выглядишь прелестно. Нарядилась-то для кого?
Розали осмотрела свое синее платье и невольно улыбнулась:
— Ах, все дело в поэтическом сборище на Пиккадилли, хотя, честно сказать, в такой вечер, как сегодня, я бы предпочла остаться дома.
Салли рассмеялась:
— Поэты! О-ла-ла! Одна туда собираешься?
— Найму кеб. Уверена, среди поэтов мне ничто не угрожает!
— Так-так-так. Сегодня я играю роль одной из трех граций, но на мне будет не так много одежды. Ну, мне пора. Просто зашла повидаться!
— Да-да, конечно. Спасибо за визит.
Розали смотрела, как Салли спешит прочь. За окном усилились завывания ветра, гонявшего мусор по каменной мостовой. С комком в горле она вспомнила, как впервые увидела Алека Стюарта, ввалившегося в театральный зал доктора Барнарда. Он потряс ее, потряс так, что перехватило дыхание. Какая глупость! Теперь она понимала, насколько ошиблась в своих чувствах.
Пусть Алек Стюарт и не имеет понятия о том, что, умирая, Линетт прошептала его имя. Но ведь должен сознавать, что Розали догадается, кто стоял за варварским уничтожением печатного станка Хелен?
Несомненно, он не воспринимает ее всерьез. Как изволил заметить капитан Стюарт, ни один судья не примет во внимание слова женщины, некогда выходившей на сцену Храма красоты. Но Розали никогда не допустит, попросту не позволит, чтобы негодяй остался безнаказанным!
Между тем…
Боже, она опаздывала к поэтам!
Салли опустила капюшон и обогнула угол, подойдя к поджидавшему ее мужчине. Она дерзко взглянула на него:
— У нее была сестра. Но умерла. Вы ведь это желали знать?
— Умерла! Ты уверена?
— Как и в том, что стою сейчас тут перед вами. Кстати, послушайте, вы мне заплатите или нет?
— Когда заслужишь, шлюха, — фыркнул мужчина. — Ты разузнала ее планы на ближайшее время?
Салли заколебалась, потом сообщила:
— Сегодня вечером она будет на какой-то вечеринке с поэтами на Пиккадилли.