Лабиринт памяти
Шрифт:
Гермионе показалось, что в баре находятся одни итальянцы, за исключением сидящих за соседним столиком двух англичан, вместе с которыми она как-то раз присутствовала на общем мастер-классе.
В зале царил полумрак, разбавляемый лишь тусклым светом прожекторов, повсюду слышалась эмоциональная громкая речь волшебников вперемешку с латиноамериканской музыкой, под которую танцевали на сцене едва одетые девицы.
— Здесь весьма мило, правда? — пропустив её вопрос мимо ушей, с ленивой грацией откинулся
— Нет. — Молниеносно откликнулась Гермиона.
Она посмотрела на прошмыгнувшую мимо официантку, юбка которой была настолько короткой, что открывала весьма щедрые возможности для просмотра того, что под ней.
Малфой ухмыльнулся и щелкнул в воздухе пальцами. В тот же момент прямо перед ним материализовалось меню. Внимательно изучив его, он нашел взглядом официантку и жестом подозвал её.
Не прошло и десяти секунд, как та оказалась рядом.
— Buona sera, signore! Che volete prenotare?*
— Due “piccola morte”, si prega di!**
Девушка перевела удивленный взгляд на Гермиону.
— Un bicchiere per signorina? ***
— S`i, bella,**** — подтвердил Драко, и официантка, напоследок странно на неё посмотрев, моментально исчезла из их поля зрения.
— Что ты заказал? — подозрительно прошипела Гермиона, склонившись к нему через стол.
Её немало раздражал тот факт, что она практически ничего не поняла из разговора Малфоя с официанткой на чистом итальянском языке.
— То же, что и себе: коктейль под названием «piccola morte», что в переводе означает «маленькая смерть», — чуть усмехнулся Драко. — Его здесь изумительно готовят.
— «Маленькая смерть», значит, — скептически протянула Гермиона. — Только с чего ты взял, что я буду это пить?
Малфой неопределенно повел плечом.
— Просто это лучшее, что есть в меню, к тому же, насколько я понял, тыквенный сок давно не является твоим приоритетом в выборе напитков.
Драко откровенно веселился, и Гермиона потихоньку начала выходить из себя.
Ситуацию усугубляло то, что она чувствовала себя некомфортно в этом заведении, потому как вокруг царила атмосфера… Распущенности? Вседозволенности? Раскрепощенности, в крайней её степени?!
Нужное слово было сложно подобрать.
— А откуда ты знаешь итальянский? — чуть помолчав, нервно спросила Гермиона.
Драко слегка усмехнулся.
— Понимаешь, Грейнджер, когда ты слышишь речь на незнакомом языке изо дня в день, то невольно начинаешь запоминать основные словообороты.
— Странно, но мне здесь не так часто приходилось слышать итальянский, чтобы запомнить хоть что-нибудь, — призналась Гермиона, чуть нахмурившись.
— А я не об этом курорте веду речь, — мотнул головой Драко. — Эл наполовину итальянка.
— О… — понимающе протянула Гермиона, и
Судя по тому, как брови Малфоя удивленно поползли вверх, Гермиона поняла, что он явно не ожидал подобного вопроса.
Она замерла.
Мысленно проклиная себя за то, что посмела начать столь личный разговор, она уже была готова услышать от Драко всё, что угодно, но только не…
— Чуть больше года.
Он ответил неохотно и пристально посмотрел на неё, словно наблюдая за её реакцией.
— Ясно, — коротко отозвалась Гермиона и отвела взгляд.
Ей было неловко за свой необдуманный вопрос и вдвойне неловко за осознание того, что между ними что-то происходит. Положа руку на сердце, Гермиона признавала, что её поведение во многом провоцирует Малфоя на весьма… Неправильные вещи. И хотя они оба виноваты в сложившейся ситуации, но, всё же, её вины здесь больше хотя бы потому, что Малфой не свободен.
Она бы и дальше мысленно занималась самобичеванием, если бы не слова Драко:
— А что на счет тебя, Грейнджер?
Гермиона резко вскинула на него удивленный взгляд.
— В смысле?
— Ты встречаешься с кем-нибудь?
Драко спросил это так спокойно, словно в подобном вопросе не было ничего особенного. И всё же, Гермиона заметила, как его плечи слегка напряглись.
— Нет, нет. Сейчас нет, — отмахнулась она и нервно заправила прядь волос за ухо, слегка опустив голову вниз.
Было нечто вопиющее в том, что они стали разговаривать на столь личные темы, и чувство неловкости, которое не покидало её с самого прихода в этот бар, неожиданно обострилось.
— А как же Уизли? — настойчиво продолжил Драко. — Я слышал, вы собирались пожениться.
Гермиона ошеломленно уставилась на Малфоя. Она не могла поверить в то, что он действительно задал ей этот вопрос.
— Не то, чтобы мы планировали, но… — сама от себя того не ожидая, медленно начала она. — Одним словом, пока что мы предпочли остаться друзьями.
Гермиона не имела ни малейшего представления, почему она отвечает на столь личные вопросы человека, которого большую часть своей сознательной жизни люто ненавидела.
— А что на счет тебя, Малфой? — прочистив горло, повторила она его же вопрос, заданный ей самой ранее. — Вы с Элисой собираетесь?..
Драко неопределенно пожал плечами и отвел взгляд.
— Время покажет.
Создавалось впечатление, что с каждым словом они делают осторожные шаги навстречу друг другу, словно боясь спугнуть момент. Они уже зашли достаточно далеко, и казалось, эти неожиданные обоюдные откровения словно что-то изменили в их отношениях.