Lai`a Gol
Шрифт:
Следующие полчаса все старательно изучали землю, деревья, придорожные кусты и небольшое болотце, налетая время от времени на старые телеграфные столбы, чудом уцелевшие после Третьей Мировой войны. Наконец, равнину огласил радостный Н'Каев вопль:
— Нашё-о-о-о-ол!
— Что именно? — поинтересовался Сорел, с отрешённым видом изучающий кучу коровьего навоза, на которой пьянствовало не менее сотни бабучек-капустниц (в какой-то момент он решил даже от скуки определить их количество на
— Указатель, — конкретизировал Н'Кай, вылезая из канавы. — Он, видимо, к столбу был приклеен, но упал.
Ромуланец продемонстрировал друзьям кусок плотной белой бумаги, на которой красовался крупный вулканский символ, обозначающий в приблизительном переводе «дерзость».
— А! — обрадовалась Алекс. — Мы на верном пути!
— Я же говорю, — Лея сдвинула шляпу на затылок. — Двадцать минут, не больше.
— Возможно — если на флайере! — воскликнула Эван. — Об этом он не говорил?!
— Тихо, — Лея подняла руку. — Может, что услышим?..
Все дружно замолчали, тщательно вслушиваясь в стрекотание кузнечиков. Тишина вокруг стояла такая, что даже в ушах звенело, а всякие признаки цивилизации отсутствовали напрочь.
— Давайте смотреть правде в глаза, — мужественно произнесла Эван. — Мы заблудились.
— Нет, не заблудились, — возразила Лея. — Мы же знаем, как вернуться назад!
— Скажем так — мы сбились с пути, — вздохнула Алекс. — Как лежал указатель?
Н'Кай изобразил. Какое-то время Алекс молча изучала его фигуру, распростёртую в пыли, затем процедила сквозь зубы:
— Стрелка куда показывала?
— Туда, — живо вскочил на ноги ромуланец, указывая рукой куда-то через необъятных просторов поле в направлении лесного массива, где даже на первый взгляд за последние двести лет нога человека ни разу не ступала.
Лея застонала и покрепче сжала в руках кнут. На всякий случай Н'Кай отошёл в сторону.
— Надо бы воды из родника набрать, — разумно заметила Эван, собирая пустые фляги.
— Чувствую, день будет долгим! — радостно произнесла Алекс.
— Может, вернёмся, пока ещё не поздно?
— Кирк и Спок ни за что не сдались бы на полдороге! — сурово отрезала Лея. — Джеймс шёл бы сейчас рядом с нами и смеялся над трудностями!..
— Кто-нибудь его вообще видел в другом настроении? — вполголоса поинтересовался Сорел, но его никто не услышал.
— У меня причёска расплетается! — сквозь зубы прошипел ромуланец. — Проклятая тесьма!
— И кто тебя заставлял заплетаться? — пожал плечами Сорел. — Отрастил патлы, как у девчонки!
— Это Алекс придумала.
—
— А ты, типа, нет! — Н'Кай указал на голые руки Сорела. — Думаешь, я не знаю, чья это была идея? Попробовал бы ты так по Шикхару пройтись!
— Я стараюсь быть похожим на местных жителей, — возразил вулканец.
— Ты на модель из женского журнала похож, а не на местного жителя. Мы когда мимо фермы шли, на тебя все особи женского пола пялились, вне зависимости от расы и возраста!
— Не заметил.
— Ну да, конечно… То-то ты сразу в плечах на дециметр шире стал!
— Я?! А за кем, в таком случае, бежали все деревенские собаки, потому что этот кто-то похож на актёра бродячего цирка?! На это ты обратил внимание?
— Знаешь, как-то всё не до того было. Наблюдал интереснейшую картину — как за одним моим знакомым увязывалась каждая встреченная им на дороге кошка, словно ему за майку валерьянки плеснули. Ты раньше не на рыбоконсервной фабрике работал, кстати?
— Скажи лучше спасибо, что Алекс вовремя стащила с тебя эти идиотские бермуды, когда на улицу выбежал бык!
— Я и сказал. Я же не виноват, что она не захотела меня слушать!
— Да как же тебя слушать, если ты под бермуды плавки не надеваешь?
— Я надел, ты что! Кто же знал, что на Земле эластик такой низкокачественный?!
— Ну и кто тебя заставлял покупать некачественную продукцию?!
— Лея сказала, что эти — самые стильные.
— О! Нашёл, кого слушать!!!
— Можно подумать, эту майку тебе посоветовала надеть Франсуаза!
— Я сам выбирал одежду.
— О?! Со значением или без?..
— …Ну просто одна семья, — саркастически произнесла Алекс, глядя вслед отчаянно препирающейся парочке.
— Ну спасибо, — простонала в ответ Лея. — Моя жизнь и без того временами напоминает ночной кошмар. Вот только родственников вроде Н'Кая мне для полного счастья в ней как раз и не хватало!
— Очевидно, их поглотила энтропия, — задумчиво произнёс Сарэк и бросил в лужу очередной круглый камешек чёрного цвета из тех, что в великом множестве были разбросаны вокруг флайера.
— Ты хотел сказать, что их черти в ад унесли, — уточнила Аманда, разводящая костёр метрах в десяти от летательного аппарата.
— Я хотел сказать вовсе не это.
— Но имел в виду.
— С каких это пор у тебя прорезались пси-способности? — мрачно поинтересовался Сарэк у жены.
— Дорогой, надо быть действительно полной идиоткой, чтобы за сорок лет не научиться постигать истинный смысл выражения «энтропия» в вулканском озвучании.
— Они должны были появиться ещё два часа назад!