Латинский язык
Шрифт:
7. В названиях настоек, настоев, экстрактов и отваров между обозначениями лекарственных форм и названием растения указываются в родительном падеже части растений (лист, корень, трава и т.д.): Infusum foliorum Digitalis – настой листьев наперстянки (латинские существительные-названия лекарственных растений в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным – Oleum Eucalypti – масло эвкалиптовое).
8. Лекарственным средствам сложного состава, чтобы не перечислять компоненты, часто присваиваются коммерческие названия. При их выписывании сначала указывается лекарственная форма, а затем коммерческое
1.7 Вопросы для самоконтроля
1. Дайте определения следующих понятий: «лекарственное сырьё», «лекарственное вещество», «лекарственное средство», «лекарственная форма», «лекарственный препарат».
2. Дайте определения следующих понятий: «международные непатентованные названия лекарственных средств», «торговые названия лекарственных средств», «частотный отрезок».
3. Объясните правила употребления заглавной и строчной буквы в фармацевтических названиях.
4. Назовите основные части лекарственных растений.
5. Назовите основные группы лекарственных форм и лекарственные формы, относящиеся к ним. Укажите словарную форму данных лекарственных форм.
6. Напишите на латинском языке частотные отрезки «-циллин-»,
«-циклин-», «-мик-», «-мицин-», «-мент-», «-пир-».
7. К какому склонению и роду относятся названия большинства лекарственных средств в латинском языке?
8. Объясните на примерах структуру фармацевтического термина, включающего в свой состав прилагательное.
9. Как выписываются коммерческие названия лекарственных средств сложного состава?
1.8 Лексический минимум
Названия лекарственных растений
Aloё, ёs f
алоэ
Althaea, ae f
алтей
Arnica, ae f
арника
Belladonna, ae f
красавка
Eucalyptus, i f
эвкалипт
Leonurus, i m
пустырник
Mentha, ae f
мята
Plantago, inis m
подорожник
Valeriana, ae f
валериана
Названия лекарственных форм
aёrosolum, i n
аэрозоль
briketum, i n
брикет
capsula, ae f
капсула
cremor, oris m
крем
decoctum, i n
отвар
dragees (нескл.)
драже
extractum, i n (fluidum)
экстракт (жидкий)
infusum, i n
настой
linimentum, i n
линимент, жидкая мазь
oleum, i n
масло
pulvis, eris m
порошок
sirupus, i m
сироп
solutio, onis f
раствор
spray (нескл.)
спрей
succus, i m
сок
suppositorium, i n
свеча, суппозиторий
suppositorium rectale (vaginale)
свеча ректальная (вагинальная)
suspensio, onis f
суспензия
tabuletta, ae f
таблетка
tinctura, ae f
настойка
unguentum, i n
мазь
Названия частей растений
flos, floris m
цветок
folium, i n
лист
herba, ae f
трава
radix, icis f
корень
rhizoma, atis n
корневище
Прочая лексика
fluidus, a, um
жидкий
piperitus, a, um
перечный
siccus, a, um
сухой
spissus, a, um
густой
Латинские изречения
Similia similibus curantur
Подобное лечится подобным
Contraria contrariis curantur
Противоположное лечится противоположным
Festina lente
Торопись медленно
1.9 Упражнения
Упражнение 1. Прочитайте вслух международные названия лекарственных средств, переведите на русский язык:
Solutio Tobramycini, Dragees Dipyridamoli, Suspensio Pyranteli, Pulvis Midecamycini, Solutio Piperacillini, Tabulettae Bromhexini, Unguentum Tetracyclini, Aerosolum Hexetidini, Cremor Clindamycini, Solutio Pentastarchi, Capsulae Lincomycini, Tabuletta Pyritinoli, Pulvis Streptomycini, Unguentum Neomycini, Suspensio Triptorelini, Tabulettae Pyrazinamidi, Solutio Dactinomycini.
Упражнение 2. Переведите с русского языка на латинский:
таблетки неомицина, драже пиритинола, раствор фрамицетина, свеча вагинальная клиндамицина, таблетки тетрациклина, драже бромгексина, порошок пиперациллина, суспензия мидекамицина, таблетки дипиридамола, мазь тобрамициновая, раствор циклопентолата, капсула пеницилламина, порошок митомицина, спрей гексетидина, таблетки спирамицина.
Упражнение 3. Переведите с русского языка на латинский: