Лавка кошмаров: Тайна зеленой вазы
Шрифт:
Сириус, уже расправившийся с двумя бутылками и принявшийся за третью, благодушно расхохотался. Гарри разозлился. Его покоробил не столько смех Сириуса, сколько то, что Драко выставил его перед крестным каким-то желторотым юнцом — а сам-то всего на пару месяцев его старше! Растревоженный рассказом крестного об аресте Северуса, Гарри в сердцах выхватил из ящика бутылку, неуклюже открыл ее, пролив чуть ли не половину, и принялся пить большими судорожными глотками.
— Эй, притормози, парень! — рассмеялся Сириус. — Куда ты так погнал?
Драко тоже наблюдал за Гарри, насмешливо приподняв тонкую белесую бровь.
— Не многовато ли тебе для первого раза,
— Заткнись, Малфой! — пиво было горькое, крепленое, донельзя мерзкое на вкус, но Гарри все равно потянулся за следующей бутылкой. — Нечего строить из себя бывалого распутника! Сам-то свою Паркинсон даже на свидание позвать трусишь. Небось ни разу с девчонкой не целовался!
— Неправда, целовался! — оскорбился Драко.
— Врешь ты всё, Малфой, не целовался, даже в щечку не целовался!
Бледные щеки Драко немного порозовели от смущения.
— А может, я зато с мальчишкой целовался! — выкрикнул он запальчиво. — А ты со своим Северусом — ни разу, ни разу, ни одного разочка!
Гарри, пошатываясь, попытался стащить Драко с диванного валика, но тут ноги Поттера подкосились. Он застонал, выронил бутылку и плюхнулся обратно на пол.
— Ну всё, этот готов, — по-доброму рассмеялся Сириус. — Давай-ка, Драко, тащи друга в постель. А я тут, пожалуй, еще… журнал почитаю, — и он заслонился от Драко раскрытым журналом, чтобы тому не вздумалось просить Сириуса помочь.
Драко нехотя слез с диванного валика.
— Вставай, Поттер, — хмуро приказал он, подхватывая Гарри под руки. — Я не собираюсь нести тебя на руках, принцесса гриффиндорская.
Гарри возмутился такой наглости.
— Еще чего! Я могу идти сам! — заявил он, с трудом ворочая языком, — и сразу же повис на Малфое.
Драко покачнулся от непривычной тяжести.
— Ох, ну и тяжелый же ты! — прокряхтел он, двигаясь вместе с Гарри к лестнице. — Какого дементора ты такой тяжелый, Поттер? Нет уж, не буду я с тобой снизу, и не проси. Ты ж меня раздавишь! — Гарри начал заваливаться на перила. Драко перехватил его поудобнее. — Ничего себе тебя разимпедиментило, — ворчал Драко, едва ли не волоча Поттера вверх по ступенькам. — Вы, гриффиндорцы, совсем пить не умеете? Тащи тебя теперь… укладывай… Я тебе не домовой эльф… Может, мне и раздеть тебя, а, малыш? — Драко игриво чмокнул Гарри в ухо. — Да не отбивайся ты, упадем же! Уф-ф-ф… Наконец-то дошли.
Драко пинком распахнул дверь комнаты Гарри, из последних сил подвел друга к кровати и попробовал уложить — вернее, просто слегка толкнул его, чтобы он упал на заправленную постель. Но Гарри зачем-то ухватился за рубашку Малфоя — Драко потерял равновесие, и они рухнули на кровать вместе.
— Гарри, детка, какой ты пылкий, — нервно хихикнул Драко — и приподнялся, порываясь слезть с кровати. Неожиданно Гарри обвил руками его шею. Ошеломленный, Драко еще не успел сообразить, зачем Гарри потянулся к нему, как вдруг почувствовал на своих губах его губы.
Драко приоткрыл рот — больше от растерянности, чем от удовольствия, — и опустился обратно на Гарри. Гарри тут же обхватил его ногами.
— Что ты творишь? — прошептал Драко, задыхаясь. — Проклятье, Гарри, что ты творишь?!
Гарри всё дергал его за рубашку, — не то снять хотел, не то просто плохо соображал, что делает, — и Драко забеспокоился, что Поттер, чего доброго, порвет его выходной летний костюм, который Драко надел без спроса. Малфою было до ужаса неудобно: Гарри зачем-то пихал его так и этак, упирался коленками, водил руками по его лицу, как слепой; да и вообще…
— Ты чего? — смущенно пробормотал Драко. Ему было и жарко, и неловко, и дурно — от дешевого пива, что ли? Он не знал даже, хочется ему целоваться или нет. — Ну, чего ты? — Драко поспешно отвел руку Гарри от своего паха — боялся, что Поттер узнает, что у него там… уже… — Ну! Пусти! Пусти же… Ерунда какая-то. Что, если Сириус зайдет? — Драко оглянулся. — Надо дверь закрыть… — он принялся отбиваться от Гарри — тот не давал ему подняться.
— Не уходи, — шептал Гарри, упрямо притягивая Драко к себе. — Не уходи, пожалуйста… Я не хочу тебя терять… Прости меня, Северус!..
Драко замер.
— Северус?.. — выдохнул он — и в следующее мгновение со всей силы оттолкнул друга. — Дурак! — выкрикнул Драко со слезами в голосе. — Дурак пьяный, вот ты кто! Я тащил тебя, идиота… Чуть спину себе не надорвал… А ты — «Северус»! — Драко вскочил. — Ну и иди к боггарту со своим Северусом! Еще и прощения у него просит… А передо мной извиниться не желаешь?!
Гарри сел в постели и уставился на Драко расфокусированным взглядом.
— Что вылупился? — Драко утер злые слезы: ему показалось, что Гарри действительно хочет попросить у него прощения. Но Гарри слабо охнул, обхватил живот руками, свесился с кровати — и его вырвало прямо на пол.
========== Глава 4 ==========
Драко приподнял голову Гарри и сунул ему под нос кружку с водой:
— Пей давай, Поттер.
Стукаясь зубами об ободок кружки, Гарри жадно напился и прошептал горящими губами, уронив голову на постель:
— Спасибо…
Он прикрыл веки — но почти сразу же снова открыл глаза и резко сел в постели, да так, что в затылке что-то ухнуло, а вся комната закружилась и поплыла. Гарри заморгал, еще не понимая, что же заставило его вскочить.
За окном уже начинало темнеть, а в комнате и подавно царил густой сумрак — лишь из-за приоткрытой двери проникал слабый свет из гостиной. Гарри слышал, как внизу Сириус гремит бутылками и громко чертыхается. Морщась от головной боли, Гарри огляделся. Он увидел привычные, давно изученные стены своей комнаты, оклеенные дурацкими (по мнению Гарри) обоями с зелеными, синими и желтыми паровозиками; письменный стол с выцветшим пятном от чернил, которые Гарри разлил на первом курсе; коробку из-под конфет — в ней валялись перья, сломанный перочинный ножик и какие-то почерневшие, затвердевшие, как камень, орешки; книжные полки с рядами старых учебников и приключенческих книг… Глаза Гарри расширились.
— Драко, смотри! — выдохнул он, схватив друга за плечо.
Не обращая внимания на головокружение, Гарри спрыгнул с постели и бросился к книжной полке. Под недоумевающим взглядом Малфоя он ухватился обеими руками за широкий тускло поблескивающий корешок и рывком вытащил тяжелую книгу — но не удержал и уронил на стол.
— Это она, книга Северуса! — прошептал Гарри. Не веря своим глазам он погладил окованную неведомым черным металлом обложку, и Книга будто бы едва заметно отозвалась на его прикосновение. — Наверное, Северус прислал ее мне, когда в лавку нагрянули люди из Министерства, — предположил Гарри. — А я сегодня так и не удосужился подняться в свою комнату. Да что там, я за целых полгода не удосужился навестить Северуса в лавке! А ведь он, возможно, знал, что ему грозит опасность, и хотел меня предупредить… — Гарри, от волнения закусив губу, раскрыл Книгу.