Лавка старинных диковин (сборник)
Шрифт:
Как бы ни были хороши мои книги, они все-таки не научили жену понимать меня. В последнее время я часто задаю себе вопрос, почему так произошло. Наверное, поэтому я и увидел тот сон.
Во сне я очутился в просторном пустом зале, залитом призрачным голубым светом. Передо мной стоял мужчина огромного роста с аристократической бородой. Его вид внушал уважение.
– Наконец-то ты явился ко мне, – пророкотал он.
– Кто вы? – спросил я.
– Ариман, бог, решающий земные проблемы.
– Какие именно?
– Например,
– Не понимаю, о чем вы.
– Мембрана – это то, что разделяет людей. Ее нельзя увидеть, но можно почувствовать. Нечто вроде прочной пленки, окутывающей каждого человека и отделяющей его от себе подобных.
– Значит, мембрана… – повторил я. – Но ведь науке о ней ничего не известно?
– Разумеется.
– И как она действует?
– Влияет на взаимоотношения. Этот невидимый барьер мешает по-настоящему понять другого человека.
– Да, это серьезная проблема, – признал я. – Я много думал о ней, пытался объяснить, используя всевозможные метафоры.
– Нам известно, что ты всю жизнь изучал проблему непонимания.
– Но безуспешно.
– Я бы не торопился так говорить. Мы знакомы с твоими трудами, в которых ты рассуждаешь о невозможности понять другого человека. Это правильное описание жизни людей, разделенных мембраной.
– Я всего лишь доказал, что добиться понимания очень трудно. Невелика заслуга.
– Не совсем так. Твои усилия достойны похвалы.
– Я стремился к ясности, но в результате мои отношения с женой стали совершенно мутными.
– Возьми этот свиток. С его помощью ты сумеешь рассеять непонимание, разделяющее людей.
Он протянул мне пергамент, на котором было начертано: «Отныне Чарльзу Брентону дарована способность проникать сквозь мембрану, отделяющую разум одного человека от другого».
Подпись была неразборчивой, но от этих черных букв так и веяло божественной силой.
Я зажал свиток в руке и почувствовал, как знание и уверенность наполняют меня.
Вдруг пергамент стал стремительно уменьшаться, затем вспорхнул с ладони и каким-то образом оказался внутри моей головы. От этого моя вера в собственные силы лишь возросла.
– Ты знаешь, что делать дальше? – спросил бог.
– Знаю, – ответил я.
– И ничего не хочешь обсудить со мной?
– Нет, спасибо. Я все понял и хочу начать немедленно.
– Что ж, тогда прощай.
Я действительно осознал в одно мгновение, что должен делать. Видит Бог, я много об этом думал. Мир полон непонимания. Армии, обманутые своими генералами и правительствами, сражаются в пороховом дыму. Гибнут ни в чем не повинные женщины и дети. Диктаторы и террористы остаются безнаказанными.
Нужно срочно прекратить это безобразие и разобраться с другими международными делами.
Но и у нас в Америке хватает проблем. Необходимо о многом поговорить с президентом. Я знаю, как добиться встречи с ним и убедить его в своей правоте. Пергамент в голове придает мне
Работы предстоит много, и нельзя терять ни минуты.
Но сначала стоит навести порядок в собственной жизни.
Я вновь очутился в своем кабинете, но был теперь невесомым как перышко. Открыл окно и полетел над городом на запад, туда, где жила моя жена. Далеко внизу виднелись освещенные улицы и темное пятно Центрального парка. Я повернул в сторону жилых районов, пролетел несколько кварталов и снова направился на запад. Наконец впереди показался дом Майры. Когда-то он был и моим домом.
Я влетел в знакомое окно и, словно ветер, пронесся по всей квартире. Жена лежала в кровати. Она спала. Одна. Я остановился на мгновение и полюбовался ее красотой. Затем, пользуясь тем, что понял из объяснений Аримана, проник в ее разум.
Мембрана попыталась отбросить меня. Сначала я даже испугался, что пергамент не действует и из моей затеи ничего не выйдет. Но тут я разделился на миллиарды мельчайших частиц – электронов или ионов, я в этом слабо разбираюсь, – и медленно просочился сквозь барьер.
А затем снова собрался в единое целое.
Теперь я находился в длинном извилистом коридоре. Вдоль стен стояли стеллажи, хранящие жизненные правила Майры: установки, которые она сама себе дала, ее взгляды, суждения и оценки. Большую их часть моя жена приобрела еще в детстве, и с тех пор они ничуть не изменились.
Этот запутанный лабиринт петлял по всем уголкам ее души.
Мне все-таки удалось преодолеть мембрану! Я проник в разум другого человека! В разум моей Майры!
Я подошел к тайному хранилищу ее представлений о самой себе. Ужасно захотелось взглянуть на них и чуточку подправить. Но деликатность, какой я сам от себя не ожидал, не позволила сделать это. Вздохнув, я двинулся дальше по коридору.
И вскоре нашел место, где жена хранила воспоминания обо мне. Признаюсь честно, мне было страшновато заглянуть туда.
А затем я и вовсе пришел в ужас от ее мыслей и представлений о моей персоне. Она ведь когда-то любила меня, восхищалась мной. Как могло все настолько измениться? Как она могла подумать обо мне такое? Даже злейший враг едва ли обвинил бы меня в столь чудовищных грехах. «Ханжа» и «сухарь» были самыми мягкими словами, которыми она меня наградила.
Я крайне осторожно начал менять ее представления обо мне.
«Общее впечатление» нуждалось лишь в незначительной подстройке. Над «оценкой внешности» пришлось по трудиться чуть дольше. А вот на то, чтобы привести в порядок «объяснение поступков», я потратил немало времени и сил. С «оценкой мужества и благородства» дела обстояли ничуть не лучше.
Многое еще пришлось подрегулировать. В итоге я перевернул все ее представления обо мне так, чтобы она, проснувшись, поняла, насколько ошибалась в своих оценках. Я надеялся услышать от нее: «Боже, как я могла так плохо о нем думать?!»