Лазурные берега
Шрифт:
Джеф провел своего ослика вниз к бухте, и пираты приветствовали юношу как старого друга. Мужчины сразу же начали перегружать товары с телеги Джефа на шлюпки, которые стояли возле берега. Все работали быстро и целеустремленно, что несколько удивило Бонни. Если кто-нибудь из портового поселка разжигал костер на берегу, они вскоре тут же пускали по кругу бутылки рома и водки. Однако люди капитана Сигалла совсем не казались пьяными. И только когда все добро было загружено на лодки, капитан обменялся парой слов с Джефом — по крайней мере, Бонни подумала, что этот симпатичный мужчина высокого роста и был капитаном Сигаллом… В отличие от остальных мужчин, на которых были клетчатые рубашки и
Экипаж не демонстрировал преклонения перед Сигаллом. По крайней мере, пираты, казалось, не испытывали перед ним страха, как матросы торговых кораблей перед своими капитанами и другими корабельными офицерами, которым они старались не попадаться на глаза. Бонни слышала, что вербовщики заманивали людей на флот, спаивая их, а потом просто похищали. На пиратских кораблях все, конечно, были добровольцами. И если им приходилось кого-то «покупать», то это было так, как случилось с Джефом…
Единственная трудность, которую Бонни пока что не знала, как преодолеть, была в том, как наняться на пиратский корабль. Ей надо было получить больше информации. Когда Джеф вернулся, они вдвоем уселись в тележку, и ослик повез их назад. При этом Бонни засы'пала своего друга вопросами. Джеф задумался.
— Большинство из команды Сигалла являются, скорее всего, дезертирами, — сказал он. — Или бунтовщиками. Это люди, которые не смогли выдержать жизнь на торговых или военных кораблях. Особенно ужасно на военной службе, как говорит Санчес. Офицеры там не лучше, чем баккра на плантациях. Иногда пираты уводят людей в плен. Когда они берут корабль на абордаж, а там есть врач или корабельный плотник…
Бонни поняла, что ошибалась, думая о том, что пиратами становились добровольно.
— Но им это нравится, — уверенно сказал Джеф, — они с удовольствием остаются там.
— Неужели всегда нужно сделать… какой-то взнос, чтобы наняться на службу к пиратам? — в конце концов спросила Бонни.
Джеф пожал плечами.
— Ну… да, — пробормотал он. — Они… они, конечно, хотят знать, всерьез это или нет… Такой, как я…
Бонни подумала, что капитан пиратов, возможно, нарочно хочет усложнить прием Джефа. Ее это не удивило бы. Взяв с собой Джефа, он поставил бы под угрозу многолетние и, очевидно, выгодные деловые отношения с Маану. Сигалл должен был знать, что владелица лавки планировала для своего сына совсем другое будущее. Вряд ли она мечтала для него о карьере пирата. Очевидно, Маану пришла бы в бешенство, если бы обнаружила, что Джеф удрал с пиратами, и кто знает, согласилась бы она в следующий раз с такой готовностью поставлять им провиант.
Но вот какой-то другой молодой человек… без семьи, без друзей… Бонни пришла к выводу, что «приданое» не может быть таким уж большим.
— А зачем тебе, собственно говоря, все это знать? — в конце концов спросил Джеф, когда побережье портового поселка было уже недалеко. — Ты… Неужели ты хочешь выдать меня моей мом? Я же только тебе сказал, что собираюсь удрать. Никто ни о чем не подозревает. Позже, конечно, ты можешь ей об этом сообщить. И передать привет от меня. Может быть, я еще напишу мом письмо, которое ты сможешь ей вручить…
Бонни покачала головой.
— Я тебя не выдам, — сказала она. — Конечно нет. Но я не смогу передать Маану письмо от тебя. Потому что я тоже уйду с тобой, Джеф. И не пытайся удержать меня от этого шага. Я уже давно хочу убраться отсюда, и ты об этом знаешь. А это — единственная возможность. Я обрежу себе волосы и надену брюки, и тогда никто не догадается,
Глава 8
Виктор Дюфрен, естественно, позволил уговорить себя остаться до воскресенья в Каскарилла Гарденс и сопроводить Деирдре и ее родителей на бал у Кинсли.
Его глаза загорелись, когда он увидел Деирдре в нарядном платье — на этот раз она была одета в туалет цвета альтрозы [12] , расшитый темно-синими кружевами.
Служанки вплели в ее волосы камелии, которые как раз цвели в саду Норы и по тону очень подходили к платью, и их аромат окружал Деирдре, словно пьянящие духи. Виктор, естественно, взял на выходные дни к Фортнэмам только простую одежду, что дало Дугу повод избежать обязанности надевать и пудрить парик. Он объяснял это тем, что Виктор был единственным, кто появится на балу без парика и парчового жилета. Деирдре считала, что его бриджи, сапоги и коричневый жакет выглядят более привлекательно и, прежде всего, больше подходят мужчине, чем жакет розового цвета с желтыми отворотами, в который был одет Квентин Кинсли в этот вечер. Сын хозяев дома приветствовал гостей сразу у входа в бальный зал вместе со своими родителями и недовольно поморщился, когда Дуг представил Виктора как гостя своей семьи.
12
Этот цвет называют еще «цветом старой розы»; имеет бежевый оттенок.
Зато леди Кинсли довольно улыбнулась. Она, без сомнения, не забыла о том, как Виктор танцевал с Деирдре.
— О да, ведь мы уже знакомы! — певучим голосом произнесла она. — Молодой лекарь из Сан-Доминго… Добро пожаловать, месье!
Нора буквально читала мысли в голове у хозяйки. В отношении гостя, не заявленного заранее, следовало принять решение по поводу того, куда его посадить, а в данном случае нужно было принять очень быстрое и, по возможности, очень правильное решение. Был ли он действительно просто «другом семьи»? Тогда молодому человеку нужно будет подобрать подходящую ему по возрасту даму за столом, которую он позже смог бы сопроводить в танцевальный зал. Или же он все-таки был перспективным претендентом на руку молодой Деирдре? В таком случае леди Кинсли с б'oльшим удовольствием посадила бы его рядом с его будущей невестой. Нора, однако, могла бы поспорить, что место рядом с ее дочерью уже оставил для себя Квентин…
Наблюдательный взгляд леди Кинсли внимательно следил за Виктором, однако молодой врач не дал ей ни малейшего повода сделать какие-либо определенные выводы. Вежливо, безукоризненно следуя правилам этикета, он провел Нору в зал, а в это время Дуг подал руку дочери.
Нора видела, как испытующий взгляд леди Кинсли пробежал по уже присутствующим молодым дамам, и заметила, что ее поиски подходящей для Виктора соседки по столу не укрылись от Деирдре. На выразительном лице девушки отразилась ревность. Нора решила вмешаться, чтобы предупредить возможный конфликт.
— У доктора Дюфрена и у меня много общих интересов, — с улыбкой обратилась она к леди Кинсли. — Вы знаете, я являюсь восторженной поклонницей медицины. У нас с ним до сих пор было очень мало времени, чтобы обменяться мнениями по этому поводу. Если бы можно было посадить нас за ужином рядом…
Леди Кинсли кивнула с облегчением. Это можно было устроить без проблем. Нора глубоко вздохнула, когда Деирдре снова начала улыбаться, несмотря на то что к ней присоединился Квентин и сразу же начал о чем-то ее просить. Однако миссис Фортнэм предчувствовала, что этот вечер не обойдется без происшествий.