Лед и пламя 1-2
Шрифт:
– Сына, – повторил Кейн, тяжело дыша. – Скажи, тот человек, за которого ты вышла, хорошо он с ним обращался?
– Нельсон был намного старше меня, он очень хотел ребенка – независимо от того, был Зак его ребенком или нет. Он любил Зака, – она улыбнулась, – и каждую субботу они вместе играли в бейсбол.
Кейн снова оглянулся на нее:
– И Закари считает этого человека своим отцом? Памела встала.
– Зак научится любить тебя так же, как люблю тебя я. Если мы расскажем ему правду.
– Правда в
– Ты отказываешься от собственного сына? – зло спросила Памела.
– Нет. Ты пришлешь мне мальчика, и я приму его. Я отказываюсь от тебя, Пам.
– Кейн, я не хочу умолять тебя. Если ты не любишь меня теперь, ты можешь научиться снова любить меня.
Он взял обе ее ладони в свои руки.
– Послушай меня. То, что с нами случилось, было очень давно. Мне кажется, до этого момента я даже не осознавал, насколько я изменился. Если бы ты пришла еще пару месяцев назад, я бы повел тебя к алтарю, но теперь все изменилось. Хьюстон… Она отстранилась от него:
– Ты говоришь, что она не любит тебя. Может быть, ты ее любишь?
– Я практически ее не знаю.
– Тогда в чем причина? Почему ты отвергаешь женщину, которая любит тебя? Почему ты отворачиваешься от собственного сына?
– Не знаю, черт тебя подери! Зачем тебе нужно было появиться именно в день моей свадьбы и причинять мне боль? Как ты можешь просить меня унизить женщину, которая так.., добра ко мне? Я не могу сбежать, бросив ее у алтаря.
Пам заплакала и снова опустилась на скамейку.
– Нельсон тоже был добр ко мне и очень любил Закари. Я пыталась найти тебя, чтобы все объяснить, но ты как будто исчез с лица земли. А через несколько лет, когда твое имя стало появляться в газетах, я никак не могла обидеть Нельсона. Когда он умер, я хотела найти тебя. Я чувствовала себя виноватой, как будто я убегаю от смертного ложа Нельсона в объятия любовника, но я слишком долго ждала. Потом Закари заболел, а к тому времени, как он мог ехать в Чандлер, ты уже был обручен. Я сказала себе, что между нами все кончено, но в последнюю минуту я решила, что должна увидеть тебя, сказать тебе все.
Он сел рядом с ней, обнял ее за плечи и притянул к себе.
– Послушай, милая, ты всегда была сентиментальной. Может быть, ты не помнишь наших ссор, зато я помню. Единственное место, где нам было хорошо вместе, это стог сена. Две трети того времени, что мы находились вместе, мы не могли выносить друг друга. За эти годы ты забыла все плохое.
Пам высморкалась в кружевной носовой платок.
– А что, мисс Чандлер лучше?
– Когда я делаю что-нибудь, что ей не нравится, она бьет меня по голове тем, что подвернется под руку. Ты всегда убегала, пряталась и гадала, не разлюбил ли я тебя.
– Я стала старше.
– Ну и что? Ты жила со стариком, который портил тебя так же,
Пам отстранилась от него.
– А как она в постели? Тоже лучше, чем я?
– Понятия не имею. Она не лишена огня, но она себя неловко чувствует. Я женюсь на ней не из-за секса. В конце концов недостатка этого я никогда не ощущал.
Пам обняла его за шею.
– А если я буду умолять тебя… – начала она.
– Это ни к чему. Я женюсь на Хьюстон.
– Поцелуй меня, – прошептала она. – Я хочу вспомнить. Позволь мне вспомнить.
Кейн задумчиво посмотрел на нее. Возможно, ему тоже хотелось убедиться. Он взял своей огромной ладонью ее голову и поцеловал. Поцелуй длился очень долго, он вложил в него все, что мог.
Когда он отодвинулся, они улыбались, глядя друг на друга.
– Все кончено, не так ли? – прошептала Пам.
– Да.
Она продолжала сидеть, прижавшись к нему.
– Все эти годы, проведенные с Нельсоном, я думала, что люблю тебя, но, оказывается, я любила свою мечту. Возможно, отец был прав.
Он снял ее руки со своей шеи.
– Еще одно слово о твоем отце, и мы поссоримся.
– Разве ты все еще сердишься на него?
– Сегодня моя свадьба, я хочу быть счастливым, поэтому не будем говорить о Фентоне. Расскажи мне лучше о моем сыне.
– С радостью, – ответила Пам и начала рассказывать.
Через час Пам ушла, оставив Кейна в саду курить сигару. Докурив, он бросил окурок на землю и, взглянув на часы, понял, что пора одеваться к свадьбе.
Не успел он сделать и нескольких шагов, как столкнулся с человеком, который оказался почти точной его копией, только на десять лет старше.
Кейн и Рейф Таггерт выжидательно смотрели друг на Друга, не говоря ни слова. Каждый из них сразу же понял, кто перед ним.
– Ты не слишком-то похож на своего отца, – сказал Рейф, в его голосе звучали обвиняющие нотки.
– Не знаю. Никогда его не видел… И никого из его родни тоже, – ответил Кейн, подчеркивая тот факт, что за все те годы, когда "н воспитывался на конюшне у Фентона, ни один из Таггертов ни разу его не навестил.
Рейф напрягся.
– Я слышал, что твои деньги испачканы в крови.
– А я слышал, что у тебя вообще нет денег – ни испачканных в крови, ни чистых.
Они смотрели друг другу в глаза через те несколько шагов, которые разделяли их.
– Ты совершенно не похож на Фрэнка. Я ухожу, – Рейф повернулся.
– Ты можешь оскорблять меня, но не леди, на которой я женюсь. Ты останешься на церемонию.
Рейф не оглянулся на Кейна, но прежде, чем уйти, коротко кивнул.