Лед и пламя 1-2
Шрифт:
Джин от удивления не проронила ни слова, пока они с Эденом поднимались по лестнице в комнату отца, чтобы сообщить ему, куда они собрались. В конце концов Ян, Джин и Эден отправились к агенту по недвижимости.
Хьюстон сидела за обеденным столом Пам, равнодушно ковыряя в миске с овсянкой.
Пам ворвалась в комнату, стягивая на ходу длинные белые замшевые перчатки.
– Хьюстон, весь город просто кипит от всевозможных слухов о вчерашнем вечере, – сказала она, не поздоровавшись. – Во-первых,
– Эден тоже ушел? – спросила Хьюстон, широко открывая глаза.
– Не только Эден, но и все остальные Таггерты:
Джин, Ян и Шервин. И когда они уехали, Кейн сошел наконец вниз и уволил всех слуг.
Хьюстон откинулась на стуле и глубоко вздохнула.
– Он сказал, что тратит на нас слишком много времени и устал от всех. Я думаю, теперь он сможет работать, сколько захочет.., или уедет в Нью-Йорк и будет работать там.
Пам сняла свою шикарную шляпу.
– Я еще тебе и половины не рассказала. Эден и Джин поселились на время в «Чандлер-отеле» и всю ночь терроризировали слуг, ухаживая за Шервином, который, насколько я могу судить, был одной ногой в гробу. А сегодня утром они вместе купили дом.
– Эден и Джин? А с Шервином все в порядке?
– По слухам, да. Эден с Джин действительно купили этот огромный дом Страуда в конце Арчер-авеню, напротив больницы Блейр. И после того, как они подписали бумаги – Эден заплатил наличными за дом – Джин вернулась в гостиницу, а Эден направился в «Феймос» и купил – надеюсь, я правильно это запомнила – три женские блузы, две рубашки, шляпу, две пары перчаток и разное нижнее белье. Эта несносная маленькая девчонка Натан поджидала его и не отпустила бедного мужика, пока тот не признался, что женщина, для которой все это покупалось, была приблизительно такого же роста, что и мисс Джин Таггерт. Если Эден после этого на ней не женится, с ее репутацией в этом городе, можно считать, покончено.
Она на секунду замолчала.
– И вот что еще, Хьюстон. Тебе лучше знать об этом. «Чандлер кроникл» намекает на то, что во всем произошедшем вчера вечером была замешана еще одна женщина.
Хьюстон взяла чашку с кофе. На местную газетенку ей было наплевать. Мистер Гейтс вот уже сколько лет жаловался, что газета стала листком со сплетнями, рассказывающим о самых странных смертях во всем мире и о том, где какой английский граф проводил зиму. Он перестал ее выписывать после того, как там была опубликована статья на полстраницы, в которой какой-то итальянец заявлял, что англо-саксонские женщины целуются лучше всех в мире.
– Где же ты это все услышала? – спросила Хьюстон.
– Где еще, как ни в чайном магазинчике мисс Эмили?
Хьюстон чуть не поперхнулась своим кофе. «Союз Сестер!» – подумала она. Она должна срочно потребовать внеочередного собрания, чтобы сообщить всем, что Джекоб Фентон знает все о том, как женщины маскируются и незаконно проникают в поселок углекопов. Стоило ему разозлиться на Кейна, и все женщины будут арестованы.
– Можно я воспользуюсь твоим телефоном? – спросила Хьюстон. – Мне необходимо сделать несколько звонков.
Глава 25
Первым
– Тогда в два часа, – сказала Хьюстон и повесила трубку. Затем она принялась звонить тем, у кого уже стоял телефон.
Когда женщины наконец собрались в гостиной мисс Эмили, все они выжидательно смотрели на Хьюстон. Она была уверена, им до смерти хотелось узнать подробности вчерашнего вечера, в результате которого дом Кейна так неожиданно опустел. Она встала перед собравшимися. Все терпеливо ждали, что же она скажет – Вчера вечером я получила очень важную информацию, – начала она. – Джекоб Фентон знает о наших поездках в угольные поселки. Я затрудняюсь сказать точно, что он знает, тем не менее мы здесь собрались, чтобы это обсудить.
– Однако охранники ничего не знают, не так ли? – спросила Тайя. – Знает только сам Фентон? Он ничего другим не рассказывал? Откуда он узнал?
– Я не знаю ответа ни на один из этих вопросов. Я знаю только то, что он в курсе наших поездок и маскировки.., и он угрожал, что засадит меня за решетку.
– Тебя? – удивилась Блейр. – Почему именно тебя? Почему бы не всех, кто ездил? Хьюстон опустила глаза:
– В этом замешан мой муж и его дела с мистером Фентоном, но не думаю, что меня арестуют.
– Мы не можем рисковать, – сказала Блейр. – Тебе придется прекратить поездки.
– Подождите-ка! – сказала мисс Эмили. – Фентон, видимо, знает об этом уже давно. Он не просто узнал об этом вчера и тут же побежал угрожать тебе. Разве не так, Хьюстон?
Она кивнула.
– Это не наше дело, конечно, но ошибусь ли я, сказав, что вчера в доме Таггерта произошло много разных событий, и, похоже, что заявление Фентона, что он знает о тебе, было лишь частью происшедшего.
Хьюстон снова кивнула.
– Я думаю, Фентон решил, что то, что мы делаем, Не так уж опасно, и поэтому он просто закрывает глаза на наши поездки в поселок. Если мое предположение верно, то, следовательно, я знаю Джекоба, и он, скорее всего, просто посмеялся над глупыми женщинами, которые переодеваются и таким образом развлекаются. Я за то, чтобы продолжать наши визиты. Что касается меня, я даже лучше себя чувствую, зная, что мы в определенной степени защищены.
– Мне это не нравится! – сказала Мередит.
– И как ты предлагаешь сохранять секретность? – спросила Сара. – Но в любом случае, что касается Фентона, это уже не имеет значения. Он смотрит сквозь пальцы на львиную долю того, что происходит в поселке углекопов. Помнишь, как в прошлом году нашли того человека из профсоюза, забитого до смерти? Официальное заключение было «насильственная смерть от лица или лиц, оставшихся неизвестными». Несомненно, Фентон знал, кто это сделал, но он не хочет марать руки. Не думаешь ли ты, что он захочет отдать под суд дочерей самых уважаемых горожан Чандлера? Мой отец, узнай он хотя бы часть моей тайны, будет гоняться за Фентоном с ружьем.