Лед и пламя (Книга 1)
Шрифт:
Еще раз впившись в нее взглядом, он взял мыло, встал на колени у воды и принялся намыливать лицо и руки.
– Ладно, что ты хочешь мне сказать? Памела села на плоский камень, вытянув длинные ноги. Ее высокая жесткая черная шляпа прибавляла ей росту, но короткая черная вуаль делала лицо загадочным и женственным.
– Когда мне было семь лет, мой отец потерял дубликат ключа от ящика своего личного стола. Я нашла его и положила в шкатулку с моими драгоценностями. Когда мне исполнилось двенадцать, я узнала, что можно открыть этим ключом.
– И с тех пор ты шпионишь.
– Я держу
– И что же ты узнала?
– Несколько месяцев назад мой отец нанял людей из агентства Пинкертона, чтобы узнать, кто провозит в поселки профсоюзных агитаторов.
Рейф не спеша вытирал руки, сильные и мускулистые после многих лет работы отбойным молотком.
– И что же обнаружили твои Пинкертоны?
– Не мои, а моего отца.
– Она сорвала цветок и поиграла им.
– Во-первых, они узнали, что четыре молодые женщины из Чандлера, все из уважаемых семей, переодеваются старухами и провозят в поселки незаконные товары. А незаконно все, что не приносит моему отцу прибыли, - она взглянула на него.
– Одна из женщин - молодая жена твоего племянника.
– Хьюстон? Это маленькое хрупкое...
– Он замолчал.
– А Кейн знает?
– Сомневаюсь, иначе я ничего бы не узнала, не так ли?
Она внимательно наблюдала за ним. Когда Памела и Кейн были еще совсем молоды, у них был роман, который, как они считали, был их тайной любовью. На самом деле весь город обсуждал его. Когда несколько недель назад на свадьбе близнецов она познакомилась с дядей Кейна Рейфом, он показался ей воплощением всех тех качеств, что так нравились ей в Кейне. Но в Рейфе была еще и нежность, чего она никогда не замечала в его племяннике. Несколько дней после свадьбы она ждала, что он позвонит ей или пришлет записку, но он не сделал никакой попытки связаться с нею.
"Проклятая гордость Таггертов!" - ругалась она. Еще ее заинтересовало, почему такой человек, как Рейф, работает на шахте. Должна быть какая-то причина. Он не был женат, ему не нужно было содержать семью.
– Почему ты там работаешь?
– спросила она.
– Почему не бросишь все это? она кивнула в сторону дороги, ведущей на шахту.
Рейф взял в руки камень и швырнул его в небольшой поток.
– Там работали мои братья, Шервин умирал, его жене и дочери неоткуда было ждать помощи, только от меня.
– Гордость Таггертов, - пробормотала Памела.
– Я пошел к твоему отцу, и мы условились, что я буду работать, а мою зарплату будут отдавать Шервину. Твоему отцу нравится унижать Таггертов за свои деньги.
Она сделала вид, что не заметила последней реплики.
– Таким образом, Шервин сохранил свою гордость, а тебе пришлось ему помочь. И что ты получил, кроме постоянной боли в спине, работая согнувшись в три погибели?
Он поднял на нее глаза:
– Это отняло всего лишь несколько лет - все уже позади. Брат с дочерью перебрались жить к Кейну и Хьюстон.
– Но ведь ты остался.
Рейф опять посмотрел на поток и промолчал.
– В отчете агентов говорится, что в связях с профсоюзами подозревают троих. Один из них - некто Джеффри Смит, второй - доктор Лиандер Вестфилд, а третий - ты.
Рейф никак не отреагировал, не посмотрел на нее, только пальцы его сжимались и разжимались.
– Ты ничего не хочешь сказать?
– Агенты работают шахтерами?
– Ну уж, наверное, они не ходят там в цивильном платье, - заметила она с сарказмом.
Он поднялся:
– Если это все, что ты хотела мне сообщить, то я должен вернуться в забой. Полагаю, ты не знаешь этих агентов?
– Даже мой отец этого не знает, - сказала она, вставая позади него. Рейф, ты не можешь продолжать заниматься этим. У тебя больше нет необходимости оставаться на шахте. Давай подыщем тебе другую работу - любую другую работу. Прищурившись, он посмотрел на нее. :
– Назови это гордостью Таггертов, - сказал он и направился к своей лошади.
– Рейф!
– Она схватила его за руку.
– Я не хотела...
– Она выпустила его руку и остановилась.
– Я хотела предостеречь тебя. Тебе могло не понравиться то, как я это сделала, и, возможно, тебе не нравится моя фамилия, но я хотела дать тебе возможность решить, что делать. Когда мой отец чего-то захочет, он может стать жестоким.
Он стоял молча, не двигаясь. Она посмотрела на него, и от его взгляда сердце ее стремительно забилось. Она шагнула к нему и попала в его объятия.
Поцелуй был продолжительным и нежным. И Памела поняла, что ждала этого мужчину всю жизнь.
– Приезжай на это место сегодня ночью, - прошептал он.
– В полночь. Надень что-нибудь, что легко снять.
С этими словами он вскочил на лошадь и уехал.
Глава 31
После утреннего ужаса и семи часов в операционной над покалеченными ковбоями Блейр почувствовала полное изнеможение. Она настолько устала, что даже не рассердились на Ли, уехавшего неизвестно куда после очередного таинственного звонка.
Уже в сумерках она отправилась домой, остановившись у телеграфа, чтобы вызвать в Чандлер свою подругу, доктора Луизу Бликер.
Дома, не обращая внимания на протесты миссис Шейнес, Блейр отказалась от ужина и прямо в одежде повалилась на кровать - было восемь часов.
Она проснулась оттого, что кто-то пытался войти в спальню.
– Ли?
– позвала она.
Ответа не последовало. Она встала с постели, подошла к двери и открыла ее. За дверью стоял Лиандер, его рубашка была порвана, перепачкана грязью и кровью.
– Что случилось?
– сразу насторожившись, спросила она.
– Кого-то ранили?
– Меня, - хрипло ответил Ли и, пошатываясь, переступил порог комнаты.
На секунду Блейр ощутила приступ тошноты.
– Тебе придется мне помочь, - сказал он и начал стаскивать с себя рубаху.
– Думаю, ничего серьезного, но сильно кровоточит.
Блейр пришла в себя. Она достала из гардероба свой медицинский чемоданчик, вынула ножницы и принялась разрезать рубашку мужа. Она положила его руку себе на плечо и осмотрела раны. С правой стороны на груди Блейр увидела две длинные кровоточащие царапины, в одном месте кожа была содрана до ребер. Блейр повидала немало огнестрельных ранений и не могла ошибиться на этот счет. Поскольку крови вытекло много, опасности заражения не было.