Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама!
Шрифт:
Мысленно выругавшись, я кивнула и откинула одеяло. Если Майя и удивилась моему «наряду», то виду не подала. Она молча расчесала мне волосы непонятно откуда взявшимся гребнем, а после помогла затянуть корсет на длинном светло-желтом платье.
Что-то мне подсказывало, что королевский охотник специально подобрал цвет, в котором была выполнена спальня. Ну да ничего. Это пока меньшее, что он мог сделать мне в отместку.
– Вас проводить? – Майя кинула взгляд на стену, где меж множества картин висел
– Нет. Я найду дорогу.
Не хватало еще чтобы этот человек, который ныне является моим мужем, предложил мне карту по его поместью нарисовать. А с него станется выкинуть подобное.
– Как тебе тут? – разглаживая тяжёлую ткань на бедрах, поинтересовалась я у Майи.
Девушка неопределенно пожала плечами:
– Пока непонятно. Но точно лучше, чем при Эленел Геладан.
Имя она произнесла шепотом, будто боялась получить за это выговор.
– Вам пора, леди Румия. Я бы хотела с вами все обсудить, но не сейчас, – в голосе Майи промелькнули нотки волнения.
– Мы обо всем поговорим, – пообещала я, после чего переложила волосы на правое плечо и, стуча каблучками, поспешила на выход из комнаты.
Так, хорошо. Выйти в коридор, дойти до лестницы. Спуститься, свернуть направо, потом налево. Хорошо. В холл вышла. Столовая должна находиться в восточном крыле.
Повернув налево, я ступила в ту часть поместья, где еще не была ни разу. Интуиция провела мимо нескольких темных дверей, заставила повернуть направо и остановиться возле широкой арки. За ней находился просторный светлый зал, который мог быть чем угодно.
Но стоило сделать шаг вперед и повернуть голову налево, как становилось понятно, что я не ошиблась. У окна стоял длинный черный стол. В его главе сидел королевский охотник, просматривал чье-то письмо и крутил в пальцах столовый нож.
– Доброе утро, Румия, – он продолжал игнорировать официальный тон. – Как спалось?
– Благодарю за заботу, лорд Риордан, – я специально протянула обращение, памятуя о том, что ему это не нравится. – Все было просто прекрасно. Благодарю за наряд. Он безумно мне к лицу.
Мужчина ничего не ответил, а я прошла к другому концу стола и опустилась напротив хозяина поместья.
Тут же в столовой появились слуги. Две девушки немыми тенями наполнили тарелки и бокалы и так же тихо покинули зал.
– Как тебе новый дом?
– Пока не освоилась. Думаю, это вопрос времени.
– Удивлен, что ты не попыталась убить меня этой ночью, – усмехнулся королевский охотник, делая глоток из бокала.
– А должна была?
Общаться через длинный стол было не то чтобы удобно, но на расстоянии на меня хотя бы не действовали те самые природные чары, о которых говорила Майя. Отсюда проще делать вид, что передо мной не красивый молодой мужчина, а человек,
– А разве уже не хочешь? – Рэймонд усмехнулся и вскинул брови. – Совсем недавно ты говорила, что только и мечтаешь о том, как отравить меня или всадить стилет в сердце.
– Где гарантии, что следующий муж, выбранный орденом, будет лучше? – я подняла бокал, бросила через прозрачные стенки взгляд на королевского охотника. – Вдруг выпадет жребий на извращенца или морального урода. Не скажу, что вы подарок, лорд Риордан, но пока я не нашла яд, которым можно вас быстро и безболезненно отравить.
– Быстро и безболезненно? И чем же я заслужил столь великую награду? – откладывая в сторону вилку, уточнил мужчина.
– Целуетесь неплохо, – как можно равнодушнее ответила я, магией сужая сосуды и не позволяя крови приливать к лицу.
Это было одно из немногих заклинаний на внешность, которым я обучилась. И сейчас это было как никогда кстати. Потому что стоило вспомнить только тот напор, с которым вчера этот мужчина срывал мой поцелуй, как сердце начинало биться чаще, а дыхание перехватывало.
Нет! Нельзя так просто поддаться, так легко проиграть. Я не этого хотела. Любые зарождающиеся чувства можно уничтожить, если не поддаваться им.
– Вы тоже, леди Румия, – отозвался мужчина, внезапно переходя на официальный тон.
И я только спустя мгновение поняла, почему он это сделал.
В зал вошел дворецкий, учтиво поклонился и подошел к своему хозяину. На стол перед лордом Риорданом легло запечатанное письмо. Отсюда мне сложно было сказать, какая именно печать стояла на сургуче. Но, судя по лицам обоих мужчин, дело было чрезвычайно важное.
Или король, или Ложа Лордов.
Не дожидаясь слов благодарности, Гинард поклонился и поспешил покинуть столовую. А королевский охотник сломал печать и вытащил письмо.
Все это время я старалась делать вид, что заинтересована только тем, что лежит сейчас в тарелке. Но любопытство распирало.
Если это письмо из Ложи, то вполне вероятно, что там есть что-то о роде Геладан. Возможно, они даже приняли какое-то решение касательно леди Эленел Геладан.
Тогда это касается и меня.
Но лорд Риордан не спешил делиться новостями. Он молча читал письмо. И только плотно сжатые губы говорили о том, что я права, и это не пустое послание.
– Прошу прощения, леди Румия, – задумчиво протянул он, вставая из-за стола, – но я должен покинуть вас. Надеюсь, это не сильно скажется на вашем настроении.
Определенно что-то важное! Мужчина даже не заметил, что сейчас в столовой, кроме нас, никого нет. Обратился по всем правилам официального тона, которыми после свадьбы в личном общении стал пренебрегать.