Леди Элизабет
Шрифт:
Элизабет была вне себя от счастья, что тоже будет на картине — теперь она имела на это полное право! — и восхищенно вертелась перед серебряным зеркалом. Ей очень нравилось новое платье из золотого дамаста. В таком наряде она уже не даст повода усомниться в своей важности, в ее королевском статусе. А красный бархатный головной убор и рукава очень к нему шли…
— Сестра! — сердито бросила Мэри. — Хватит мечтать. Королева просила, чтобы ты ненадолго зашла к ней перед сеансом. Она в своих покоях.
Элизабет сорвалась с места, путаясь в длинном шлейфе.
Екатерина сидела за столом, на котором стояла открытая деревянная шкатулка для драгоценностей.
— Элизабет, —
Она протянула тонкую золотую цепочку, с которой что-то свисало. Взяв ее, Элизабет увидела, что это изящная кованая буква «А».
— Это цепочка твоей матери, — сказала королева. — Надеть ее будет вполне уместно.
— Но мой отец-король…
— Это между нами, — твердо прервала ее Екатерина. — Я нашла ее среди драгоценностей, которые получила в наследство от предков. Я никогда ее не носила и по праву должна отдать тебе.
— Мадам, благодарю вас от всей души, — сказала Элизабет, целуя мачеху.
Ей всегда хотелось иметь хоть что-то в память о матери. Девочка застегнула цепочку на шее, сознавая, что в последний раз та наверняка касалась кожи Анны. Она была столь поглощена подарком, что не сразу сообразила: на королеве почему-то не было придворного наряда, лишь простое зеленое шелковое платье со стоячим воротником и украшенным самоцветами поясом.
— Вы что, будете так позировать для картины, мадам? — удивленно спросила Элизабет.
— Меня не будет на картине, — ответила Екатерина.
— Не будет? — ошеломленно повторила Элизабет.
— Нет, — спокойно молвила королева. — Картина изображает династию Тюдоров, включая портрет королевы Джейн, которая родила королю наследника.
— Но вы должны там быть! — горячо возразила Элизабет. — Как вас могли обойти? Это немыслимо!
— Не беспокойся, я ничуть не расстроена, — честно призналась Екатерина. — Король заверил меня, что у него и в мыслях не было мною пренебречь, да и с чего? К тому же этот выдающийся художник, мастер Джон, уже писал в прошлом году мой портрет, так что еще в одном нет никакой необходимости.
Элизабет вышла за дверь, размышляя, как странно, что место королевы на картине займет покойная Джейн Сеймур, будто она до сих пор жива и может увидеть, как растет ее сын. До чего велика была власть ее отца! Казалось, он мог воскресить умершую жену из могилы, играя со временем, словно волшебник или божество!
Но когда законченную картину наконец выставили на всеобщее обозрение, Элизабет и ее сестру Мэри ошеломил вовсе не портрет Джейн Сеймур.
Конечно, над всеми господствовал король, который величественно взирал с трона, положив руку на плечо стоявшего рядом сына. Возле него скромно сидела королева Джейн, совсем как живая.
Эдвард взирал на ее изображение, необычно спокойный для своих лет. «Интересно, о чем он думает?» — гадала Элизабет. Он никогда не говорил о матери, что было естественно, ибо он вообще ее не знал, и, похоже, вид королевы Джейн нисколько его не трогал.
Но Мэри хмурилась. Трон под балдахином с гербом, стоявший на роскошном турецком ковре, и три центральные фигуры расположились на картине между двумя рядами узорных колонн. За теми с обеих сторон стояли королевские дочери. Мэри подозревала, что отец поставил их там, чтобы отделить от законного наследника, занимавшего
Король удовлетворенно смотрел на холст. Художник справился с делом и наконец-то запечатлел для потомков династию Тюдоров. Генрих наклонился, вглядываясь в портреты, пока его взгляд не упал на младшую дочь, и глаза короля сузились.
Элизабет затаила дыхание. Похоже, он все-таки заметил, хоть она и молилась, чтобы этого не случилось, в надежде, что деталь ускользнет от монаршего внимания. Она понимала, что ей не следовало надевать подвеску, но рассчитывала заявить этим миру, что она гордится быть дочерью Анны Болейн, и отважно надела цепочку перед художником. Сразу же после она пожалела об этом и даже пыталась найти живописца, чтобы тот изменил эскиз. Но он уже ушел, и она не знала куда.
К своему облегчению, она мигом смекнула, что буква «А» выделялась не слишком отчетливо. Вся дрожа, девочка молила Бога, чтобы отец ничего не заметил.
Но Генрих лишь повернулся и улыбнулся ей.
— Прекрасный портрет, Бесси! — объявил он.
За его спиной королева Екатерина встретилась с Элизабет взглядом.
— Зрение его величества уже не то, что раньше, — прошептала мачеха. — Радуйся, глупая!
Летом Элизабет, которая в свои неполные двенадцать лет уже немного разбиралась во взаимоотношениях полов, начала замечать, что ее любимая гувернантка все больше времени проводит в обществе Джона Эстли, придворного камердинера. Сперва Элизабет не придала этому значения, но после отметила, что поступь Кэт оживлялась, а щеки розовели всякий раз, когда мастер Эстли как будто случайно встречался с ними в саду. Эти свидания становились все чаще, пока Элизабет не стала подозревать, что тот неспроста ходит за ними следом.
Но к чему? Зачем ему искать общения с Кэт, вполне довольной жизнью и уже немного располневшей? Наверное, они были просто родственниками, которых связывала семья Болейн.
Элизабет нравился Джон Эстли. У него всегда находилось для нее теплое слово, и вовсе не потому, что она была королевской дочерью, — она заметила, что точно так же он относился ко всем детям.
— Привет, мой лютик! — восклицал он при каждой встрече, низко кланяясь.
С Кэт же он становился воплощением заботы.
— Вам не жарко? — с тревогой спрашивал он, когда их скамья поджаривалась на безжалостном солнце. — Давайте понесу книги, — настаивал он, а то еще предлагал: — Позвольте угостить вас кордиалом, [11] это доставит мне несказанное удовольствие.
Кэт купалась в лучах его внимания, хотя притворялась, будто мастер Эстли ей слегка досаждает.
— Опять он, — вздыхала она, когда тот появлялся перед ними предсказуемый, словно рассвет.
— Ты влюблена в мастера Эстли? — спросила Элизабет, оставшись наедине с Кэт.
11
Сладкий ликер, вырабатываемый путем смешивания или редистилляции (мацерации) алкоголя с фруктами.