Чтение онлайн

на главную

Жанры

Леди Фантазия
Шрифт:

Амбер обратила внимание на то, какое слово он подобрал — «собирался». Неужели его планы в отношении этой пустышки переменились? Надеясь, что это именно так, она ответила:

— Я вас честно предупредила, сэр, что о наших потенциальных клиентах мы всегда и в обязательном порядке собираем предварительную информацию. В отчете, посвященном вам, упоминалась и леди Оберли как ваша потенциальная невеста.

Амбер пожала плечами:

— Но вы уклонились от ответа на мой вопрос, а я спросила первая.

Она дразнила

его. Озабоченное выражение исчезло с лица Роберта, и он улыбнулся:

— Ну что ж, мадам, тщательно взвесив все «pro» и «contra», я решил положиться на ваше благоразумие. Думаю, вы никогда не выдадите моих секретов.

— Безусловно, но скажите честно, в какой-то момент вы засомневались в этом, не так ли? Иначе почему, как только этот надутый осел сэр Рилтон предоставил вам слово, ваше хваленое красноречие вдруг покинуло вас?

— Я в последнее время стал несколько рассеян, — признался граф. — Не будете ли вы так любезны и не подвезете ли меня домой еще раз?

— Вы серьезно рискуете, Баррингтон, — тихо ответила Амбер, стараясь унять внезапно заколотившееся сердце.

— Вы моя троюродная кузина Анджела Уитфилд из Кента. Что может быть неподобающего в том, что я прокачусь в открытом экипаже с безутешной вдовой? — спросил он, улыбаясь одними глазами и отвешивая церемонный поклон.

У Амбер захватило дух, когда она увидела эти веселые искорки, плясавшие в его зеленых глазах.

— Думаю, никому не нужно знать, что мне пришлось, пренебрегая всеми правилами приличия, уговаривать вас удостоить меня подобной чести.

— Пожалуй, в наше время желания действительно становятся лошадьми, и тот, у кого они есть, оказывается на коне.

Амбер сказала кучеру адрес, потом повернулась к графу.

— Пожалуйста, помогите мне сесть в коляску.

В тот момент, как их руки соприкоснулись, Амбер словно почувствовала удар молнии. Она быстро отвела взгляд и сделанным спокойствием поднялась в экипаж. День был прекрасный, и она взяла открытую коляску, а это означало, что Роберту придется сесть рядом с ней. В маленькой коляске было только одно сиденье. Когда Роб опустился на него, на Амбер пахнуло свежим мужским запахом с оттенком крахмала и мыла для бритья.

Некоторое время они ехали молча, и даже когда экипаж выехал на Сент-Маргарет-стрит, Амбер не осмелилась обернуться к Роберту и заговорить. Проехать по оживленной лондонской улице оказалось совсем не просто: каждые несколько ярдов вознице приходилось то придерживать, то подстегивать лошадей. Роб как мог старался не касаться своей спутницы, но в маленьком фаэтоне было просто некуда отодвинуться. Чтобы не касаться ее ног, Роберту пришлось вытянуть свои длинные ноги к передней стенке экипажа. Что за глупый импульс заставил его напроситься на эту прогулку?

Тонкий запах розового масла, исходивший от Леди Фантазии, возбуждал его так, что захватывало дух. Ну что разумного

можно сказать в такой ситуации?

— Наверное, миледи, это была все-таки не самая лучшая идея, — наконец выдавил он.

Амбер оторвалась от созерцания пестрой толпы и посмотрела на Роберта:

— Так вы собираетесь посвататься к баронессе или нет?

Вот оно. Вопрос был задан прямо и без обиняков. А не прозвучала ли в ее вопросе ревность? Но разве это имело какое-то значение?

Роберт неопределенно хмыкнул:

— Вы всегда начеку и замечаете любую мою оговорку, но я оценил вашу откровенность. — Он помолчал, собираясь с мыслями, наконец произнес: — Признаюсь, относительно баронессы Оберли меня начинают одолевать некоторые сомнения… думаю, эта женщина не совсем отвечает моим интересам. К моему глубочайшему сожалению, я был слишком увлечен внешней привлекательностью этой дамы, но с тех пор как она перестала носить траур и мы несколько раз оказались вместе на различных раутах, у меня словно пелена спала с глаз.

— Она пуста, словно фарфоровая кукла, которую дергает за ниточки жадный негодяй — ее отец. К тому же этот господин груб, как животное, что подтверждает инцидент, произошедший в этих стенах с моей подругой Жанетт, когда мы были здесь в последний раз.

— Вы не пытаетесь подсластить пилюлю, — со вздохом произнес Роберт.

Не желая сразу же соглашаться с ее столь нелицеприятной оценкой баронессы, он сказал:

— Виконт терпеть не может все французское, и он не видит разницы между бонапартистами и роялистами. В этом вопросе между нами есть определенные разногласия, но ради своей дочери он старается сдерживать свою антипатию к моим политическим взглядам. А ваша подруга Жанетт — это та самая, которая исполняла роль Скарлетта?

Амбер не могла поверить, что осмелилась спросить Роберта о баронессе и что он не только не возмутился ее дерзостью, но и ответил. Что бы это значило? Но она не стала искать ответ на этот беспокоящий ее вопрос и ответила:

— Да, это была Жанетт. Она замечательная женщина.

— Это она научила вас стрелять?

Амбер кивнула, вновь осознав, насколько он заполняет экипаж своим присутствием. Чтобы не позволять своим мыслям идти в этом опасном направлении, она чуть отстранилась от Роберта и оглянулась.

— Боксеру было приказано следовать за нами, но сейчас я его не вижу.

Роб обернулся и, внимательно рассмотрев людской водоворот, заметил сержант-майора, который, отчаянно лавируя между праздными гуляками, пытался сократить расстояние.

— Он торопится нас догнать. Я удивился, не увидев его, когда мы отъезжали. Вы никогда не выезжаете без его охраны?

Должно быть, эта женщина нажила себе очень опасного врага.

— Иногда меня сопровождает кто-нибудь другой, например Жани, но кто-то есть всегда, — ответила Амбер.

Поделиться:
Популярные книги

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Столичный доктор. Том II

Вязовский Алексей
2. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том II

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена