Леди Искусительница
Шрифт:
Она оценивающе посмотрела на его плохо прикрытое тело.
— Почему бы нам не начать с того, что вы вернетесь в кровать? Остальное оставим до утра.
— Нет. Прямо сейчас. Утром вы снова будете в доспехах. — Усмехнувшись, Гарри потрогал ее косу. — Вам нужно чаще ходить с косой. Вы становитесь похожи на ту девочку из замка, которую я знал.
Кейт застыла, ноздри ее раздувались.
— Вы очень ошибаетесь, если думаете, что я такой и осталась, — сказала она холодным голосом. — Той девочки давным-давно нет. Она
Гарри чуть не рассмеялся. Если и было слово, которое меньше всего подходило к описанию Кейт, так это «наивная». Но ему необходимо было найти такое место, где он мог бы поговорить с ней. Быстро схватив ее за руки, он потянул ее к кровати.
Ее глаза сделались еще больше.
— Вы не собираетесь…
— Кейт, у меня замерзли ноги. Пожалуйста. Клянусь над пудингом с коринкой моей матушки, я не трону вас. Просто не хочу свалиться с лихорадкой в свою брачную ночь.
— Но брачной ночи не будет, — возразила она.
— Никакой брачной ночи любой здоровый мужчина, конечно, не признает. — Мягко, но настойчиво он тянул ее от двери. — Идите сюда.
Бросив быстрый взгляд в окно, чтобы убедиться, что только его люди сторожат пространство за конюшнями, Гарри подталкивал ее дальше. Он сам не понял, как сумел уложить Кейт в постель рядом с собой. Теперь они лежали, натянув одеяла до подбородка, как близнецы в коляске.
— Ну как? Ведь хорошо?
Он становился твердым от их совместного тепла.
Она лежала застывшая, вытянув руки вдоль тела.
— Надеюсь, вы не ждете, что я засну. Я не могу спать в темноте.
— И прекрасно. — Гарри пожал плечами, старательно не двигаясь с места. — Я вообще не засыпаю.
— Я убедилась в этом. Велите Маджу не сидеть под вашей дверью. Он тоже совсем не спит, — раздраженно сказала она.
— Я говорил. Это ничего не изменило.
Они некоторое время полежали рядом, и вдруг Кейт вздохнула.
— Мне нравился пудинг с коринкой, который пекла ваша мама.
Гарри надеялся, что она не заметила, какое облегчение он испытал.
— Она получила за него приз на ярмарке графства.
Снова последовало молчание, на этот раз оно длилось меньше.
— Она здорова? Я больше никогда не возвращалась туда.
— Она процветает. С тех пор как я последний раз видел ее, она, наверное, раздалась еще на дюжину килограммов. Она теперь готовит для всех своих внуков.
Он почувствовал, как Кейт повернула голову.
— Внуки… о, ну да. Конечно, все повзрослели.
— Все, кроме Кэрри. Она надеется на кого-то получше, чем Перси Кливер.
Кейт тихонько засмеялась.
— Сын мельника? Передайте, если ей нужен чемпион, я буду рада помочь. Перси весил больше вашей матушки, когда ему было десять лет.
— Скажете ей сами, когда встретитесь с ней. Вы ведь не считаете, что я могу жениться и не похвастаться вами?
Гарри почувствовал, как она сжалась, и захотел дотронуться до ее руки.
— Кейт, я не могу лишить мою мать удовольствия видеть меня женатым человеком.
Кейт не ответила. Гарри вспоминал время, когда она заглядывала в кухонную дверь, как если бы не могла жить без крепких объятий его матери. Он часто задумывался, что дочь герцога нашла в их безалаберном доме у мельничного пруда. Позднее он недоумевал, как она могла так легко отказаться от всего ради того, чтобы наскоро покувыркаться с грумом.
— Почему вы не сказали мне, Кейт? — спросил Гарри прежде, чем смог придержать свой язык.
Она взглянула в его сторону:
— Не сказала вам что?
Он перевел дыхание. Он не мог поверить, что начал этот разговор. Но он многие годы хотел знать это. Ему нужно было понять это прежде, чем сделать следующий шаг и решить, каким должен стать их брак.
— Ребенок, Кейт. Почему вы ничего не сказали мне о ребенке?
Он ничего не мог с собой поделать. Он смотрел ей в глаза и ожидал увидеть в них неуверенность, вину, гнев. Может быть, негодование из-за того, что ее заставили вспомнить о злодеянии, которое она совершила.
Кейт была в недоумении.
— О каком ребенке?
Ему захотелось потрясти ее.
— Пожалуйста, Кейт. Пришло время сказать друг другу правду. Вы хотели, чтобы я женился на вас тем летом, чтобы ребенок Джорджа не был незаконнорожденным.
Он хотел видеть ее реакцию. И она снова удивила его. Она не дала ему пощечину, не отпрянула, не залилась слезами, как если бы они могли смыть его гнев, вызванный ее старыми грехами. Она только моргала, глядя на него, как если бы он говорил что-то бессмысленное.
— Какой Джордж?
Глава 11
Гарри подавил вспыхнувший гнев. Он сел, повернулся к ней.
— Я устал играть в эту игру, Кейт. Если вы не хотите говорить об этом сейчас, так и скажите мне.
Она продолжала смотреть на него, как если бы он говорил на хинди.
— Я ничего не имею против нашего разговора, Гарри. Я просто не могу понять, о чем это вы.
Ее слова заставили его вскочить с кровати. Повернувшись к ней боком, он протянул руку:
— Идите сюда.
Она вздрогнула.
— Идти куда?
— Я не могу сражаться с вами, когда вы лежите.
Она отодвинулась назад.
— Сражаться? Я не хочу сражаться.
— Тогда обсуждать. Выяснить, наконец.
Потеряв терпение, Гарри подхватил ее вместе с одеялом и усадил в одно из кресел.
— Начинайте. Я после вас, — предупредил он.
Чтобы немного успокоиться, он нагнулся и разворошил огонь в камине.
Кейт воспользовалась этим, чтобы вскочить и попытаться убежать.