Леди из Уотерхолла
Шрифт:
Этой ночью я спала без снов. Слава всем богам, никакие незнакомцы, беспричинно угрожавшие мне, мой покой не тревожили, спать не мешали. А утром, проснувшись, я поняла, что все же простыла. Горло першило, из носа лилось, кости ломило.
— Да чтоб вас всех, — беспомощно выругалась я. — И вот как тут лечиться? Чем? Лекарств нет. Лекарей в этой глуши не водится.
Подавив желание прибить двоих вчерашних идиотов, я вызвала Дарну.
Та прибежала, увидела, в каком состоянии находится ее госпожа, и предсказуемо запричитала.
—
— Найдешь здесь лекаря — сообщи, — прогундосила я. — Скажи Инге, пусть чай сделает.
Инга сделала чай с медом и какими-то лечебными травками. Откуда она их нашла, осталось для меня загадкой. Но, конечно же, горячее питье помогло мне не особо. И ко второй половине дня я окончательно расклеилась.
Тело Вильгельмины, изнеженной аристократки, не привыкло к нахождению в домашней одежде на холодном ветру, пусть и недолгое время. Это настоящая я, закаленная жизнью, могла выскочить при минусовой температуре на балкон в легком халатике и даже насморка не заполучить. Аристократка же Вильгельмина воспитывалась совсем иначе. Ее тщательно кутали и оберегали с рождения. В результате уже после обеда мне не хотелось ничем заниматься из-за отвратительного самочувствия. Первая стадия простуды — самая тяжелая для того, кто не привык болеть. Я сидела, укутанная в плед, у горевшего камина, мысленно желала разных гадостей вчерашним мужикам и непрерывно чихала.
К вечеру у меня поднялась температура. Озноб больше не бил. Но зато тело словно горело.
Мой организм меня предал, он болел и не думал выздоравливать.
— Ринья, — Дарна, прибежавшая ко мне в очередной раз, выглядела встревоженной. — Инга просит прощения, она самовольно мага позвала. На завтра.
— Какого мага? — просипела я, с трудом понимая, о чем речь.
— Так того, оборотня.
— Зачем?
— Так лечить вас.
— Он лекарь?
— Да, Инга говорит, что он сильно хворых за пару дней на ноги ставит.
Видимо, я в глазах Инги хворала как раз сильно.
— Давно надо было, — проворчала капризная я. — Кто ж знал, что он лекарь.
Ночь прошла отвратительно. Я почти не спала, то и дело вызывала Дарну, и она, сонная и вялая, послушно приносила мне горячий отвар. Тот хоть как-то сбивал температуру. Но при этом начинало ломить в костях. Тело словно выворачивалось наизнанку. Я материлась и вслух, и про себя. Но под утро все же удалось заснуть и даже часа четыре поспать.
Проснулась я, конечно, злая, разбитая и не выспавшаяся.
Меня снова бил озноб.
— Сволочи, — выдала я, кашляя. — Два высокомерных идиота.
Голос у меня был хриплый, словно у портового грузчика.
Дарна, спавшая столько же, сколько и я, прибежала на вызов с очередной чашкой отвара.
— Без мытья обойдемся, — я закашлялась. — Просто переодень меня.
— Конечно, ринья, — покладисто ответила Дарна.
Белье и платье мы переодели относительно быстро. И скоро я снова сидела у горевшего
Завтракать не хотелось. Аппетит, как и ожидалось, помахал ручкой и исчез вместе с ночными сумерками.
Я сидела и ждала оборотня. Как там его? Витора, кажется. Уж не знаю, насколько хорошим лекарем он был, но мне в моем положении не помешала бы любая помощь.
Дарна доложила о его приходе ближе к обеду.
«Наконец-то», — проворчала я про себя.
Этот костюм уже намозолил мне глаза. И его владельца я теперь могла бы узнать из тысячи.
Витор, как обычно, хмурился, смотрел исподлобья и всем своим видом говорил, что терпеть не может жизнь.
— Добрый день, ринья, — поздоровался он безэмоционально. — Мне сказали, вы хотели меня видеть.
Боги местные, он какие-нибудь другие слова знает?!
— Хотела. Служанка доложила, что вы — лекарь. А я заболела. Со вчерашнего дня.
Последнюю фразу я произнесла с явным намеком. Но толстокожий Витор, конечно же, ничего не понял. Ну, или предпочел сделать вид, что не понял. Конечно, так же удобней. Не нужно нести ответственность за свои действия.
— Мне нужно будет прикоснуться к вашей руке, — предупредил он.
— Пожалуйста.
Я вытянула вперед руку. Витор положил свою ладонь на мою, что-то нараспев произнес. И меня словно током ударило, с макушки до пят электрический разряд прошелся. В глазах Витора мелькнуло и сразу же исчезло мрачное удовлетворение.
— Вы здоровы, ринья. Рекомендую вам поспать.
Сказал, повернулся и, не прощаясь, ушел.
Дверь закрылась.
И я действительно уснула. Прямо в кресле.
Глава 24
Проснулась я утром следующего дня. В постели. Как потом оказалось, Дарна и еще одна служанка перенесли меня из кресла на кровать, укрыли одеялом и не стали тревожить.
Никогда еще, ни в одной своей жизни, я не спала так долго. Не скажу, что мне не понравились новые ощущения. Каждая клетка моего тела словно кричала о здоровье. Я ощущала себя просто великолепно. Организм обновился. Кровь весело бежала по венам.
В общем, я готова была к свершениям. Могла даже горны перевернуть при необходимости.
Но прежде всего я вызвала Дарну и приказала принести сытный завтрак и горячий чай — надо было основательно подкрепиться перед великими делами.
Но не успела я поесть, вымыться и переодеться в домашнее платье, как в дверь моей спальни постучала одна из служанок и сообщила, что меня хотят видеть сразу несколько молодых аристократов. Зачем и почему, она не знала. Пришлось спускаться в гостиную на первом этаже.
Шла я в боевом настроении, готовая в случае чего показать всем появившимся в замке аристократам, где здесь выход.