Леди Сирин Энского уезда
Шрифт:
— А куда я?
— Для того чтобы это узнать, тебе придется пройти инициацию вместе со мной.
Я сдернула венец и склонилась к Ларсу. Охотник был без сознания, черты лица заострились, будто он собирался примерить боевую личину, но я знала, что именно так выглядит подбирающаяся к нему смерть. В горло будто насыпали песка — я хрипела, шипела, тужась подобрать правильный голос, но он не желал приходить.
Я стукнула кулаком по валуну и истошно заорала:
— Ненавижу смерть!
Кто-то осторожно тронул меня за плечо.
— Даша…
Я подняла
— Баб Нюра, что ж все так неладно выходит?
— Ну, ну, девка, брось! — Анна обняла меня за плечи, прижала к груди. — Выход всегда есть, просто иногда он может не нравиться. — Мы инициировали Джоконду, — продолжала подруга, гладя меня по голове.
— Плевать!
— Ты не понимаешь? Я потащила ее к утесам, когда еще не знала, что ты быстро придешь в себя.
— З-з-зачем? — Меня бил озноб, я клацала зубами, как голодный вовкулак. — У тебя есть план?
— Джоконда теперь может открывать врата между мирами. Мы отправим Ларса домой, к нам домой.
Я отстранилась, глубоко вздохнула, потерла глаза.
— Если я сразу же вызову «скорую»… Его спасут!
Изумрудные глаза альвы были участливы.
— Да, его спасут. Но ты с ним не пойдешь. Мы тут слышали половину вашего диалога…
Я что, вслух с венцом разговаривала? А, плевать!
— Ты останешься здесь. Я не могу позволить тебе умереть, тем более так нелепо. Воссоединишься с Ларсом потом.
— А светлейшая альва дело говорит, — прожужжал затаившийся до времени Пак. — Магии в вашем мире, конечно, нет, но медицина развита хорошо. Это прекрасный план, Анна.
Зеленый сдернул с головы тирольскую шляпу и низко поклонился.
— Как все это будет происходить? Где Джоконда? Она сейчас придет?
Фея улыбнулась:
— Она не может ходить, сейчас сами увидите. Нам нужно донести Ларса до берега.
Я огляделась. Эмбер исчез, я даже не заметила, в какой момент. Так что тащить тело сида предстояло мне с Анной. Охотник был тяжелым, очень тяжелым. Анна подхватила его под мышки, я — за ноги. Даже Пак пытался поддерживать его в воздухе, схватившись за лацкан куртки. Мы медленно передвигались по узкой тропинке, петляющей между валунов песчаника.
— Туда, — командовал нюхач, указывая направление. — Я всех чую. И принца в том числе. Небось как только услышал, что Джоконда в сирену превратилась, ринулся посмотреть. Он же до экзотики жадный, как до сахара. Помню, пару лет назад скандал у него с матушкой был — гидру притащил к себе в гарем…
— Пак, заткнись, — пропыхтела я. — А то я тебя ему в гарем продам. Такой экзотики у него точно еще не было.
Зеленый, испуганный угрозой, замолчал.
— Надо было за брезент браться, — раздраженно проговорила Анна. — Не рассчитали мы с тобой, Дашка, не продумали… Привал. Минуточку дух переведем.
Мы положили Ларса на песок. Я взяла охотника за руку, проверила пульс, прислушалась к дыханию. Пока все было… Нет, довольно далеко от нормы, но не критично.
— А что Господин Зимы? — посмотрела я на Анну. — Смылся
— Нет. Не успела, и не ушел. — Идеальное лицо феи выразило удивление. — А ты откуда знаешь?
Я пожала плечами:
— Слухами земля полнится. Да видение у меня было, обычное такое, как у всех сирен. И долго еще ты своего любимого морочить собираешься?
— Я не знаю… Все как-то к слову не приходилось.
— А если он действительно отправится в наш мир и найдет Руби, поселившуюся в твоем теле?
— Я не буду сейчас об этом думать, — строго ответила Анна, — дела поважнее есть. Я столько лет его ждала, что не тороплюсь. Поднимай!
И мы потащили Ларса дальше.
— Так это вас Господин Зимы целовал? — осторожно расспрашивал Пак. — А вы, может, его имя знаете? Настоящее имя альва — самое сильное оружие.
— Даже если знаю, тебе не скажу, — отрезала фея. — Еще чего не хватало!
Пак не обиделся. Ну не получилось так не получилось.
Узкая тропинка вывела нас на край обрывистого берега и пошла параллельно морю направо.
— Сюда, — прокричала идущая впереди Анна. — На помощь!
Через пару мгновений к нам подбежал Урух, подставивший когтистые лапы под плечи Ларса, и Господин Зимы, теперь выглядевший лет на тридцать пять — сорок.
Анна смотрела на него с яростной нежностью. Как же он сам еще не догадался?
Мы спустились по крутому берегу к самому краю воды. И тут я увидела Джоконду. Она кокетливо била хвостом, обрызгивая замершего на берегу Эмбера. Глаза наследного принца Дома Лета горели нездоровым возбуждением. Джоконда старалась изо всех сил. Ее золотисто-зеленоватые волосы струились, алые губы растягивала лукавая улыбка, огромные зеленые глаза манили, обещая наслаждение. Она приоткрыла ротик и что-то гортанно пропела. Эмбер завороженно сделал шаг вперед, свалился в воду, вынырнул, отплевываясь, и широкими гребками поплыл к берегу, сопровождаемый серебристым смехом сирены.
— Я нравлюсь тебе, бамбина? — заметила меня блондинка. — Тебе, а не этому похотливому самцу?
Она легко выпрыгнула из воды, сделав изящный разворот. Да уж, за такую грудь можно полжизни отдать или пару килограммов денег в загребущие руки пластических хирургов.
— Белиссима! — прокричала я. — Ты поможешь мне?
Она всплеснула хвостом.
— Конечно! Все вдруг стало таким простым и понятным! Тебе тоже надо попробовать! А потом мы поплывем играть с дельфинами. Ты видела дельфинов? Они чудесны!
— Сирена, — сплюнул под ноги Господин Зимы. — Исходный интеллект сразу на четыре делить нужно. Дура дурой! Сюда плыви, идиотка, хватит позировать!
Джоконда расхохоталась, прикрыв рот пальчиками, и нырнула. Вынырнула она уже у самого берега. Я с удивлением заметила, что ее чудесные волосы совсем не мокнут в воде, а в глазах не заметно зрачков, отчего лицо сирены и вправду выглядело слегка безумным.
— Я хочу плавать с дельфинами, — капризно протянула Джоконда. — Чего тебе, мужчина?