Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ледяные небеса
Шрифт:

Несколько шагов мы прошли молча, потом он слегка хлопает меня по спине и придерживает за плечо.

— Вас так это удивляет? Вы совсем побледнели.

— Я представляю себе карту, сэр. Если я не ошибаюсь, на востоке вообще нет суши.

Мы уже прошли весь кусок берега и у большой, все еще блестящей от прилива скалы повернули назад. Шеклтон не хочет возвращаться вдоль берега и показывает наверх в сторону палаток:

— Пойдемте. Я вам покажу кое-что. — Его рука все еще лежит у меня на плече.

С нижнего выступа скалы на гальку спрыгивает Гринстрит. Стуча зубами и едва переводя дух, он немногословно докладывает, что лед перед островом практически не двигался. Заметно, что он отстоял часовую вахту на наблюдательном посту на скале — он дрожит и едва держится на ногах от усталости. В первый раз я испытываю что-то вроде нежности к нашему первому помощнику. Все это время в поведении мистера Гринстрита проскальзовали следы пренебрежения, это видно и сейчас, когда я подхожу к нему вместе с Сэром.

— Идите прилягте, Лайонел, — говорит Шеклтон, Гринстрит на негнущихся ногах идет к шлюпке и проскальзывает под нее.

Меня же Шеклтон ведет в другую сторону, к совершенно сухой, но слишком маленькой для установки палатки нише между скалами. Там на более светлой гальке выложен круг из камней и гальки. Они лежат так, что образуют фигуры, картины и даже цифры. За пределами круга расположено не менее десятка кучек из совершенно одинаковых блестящих камешков. Прежде чем Шеклтон успевает что-нибудь сказать, я понимаю, что передо мной.

— Непостижимо! Антарктические часы! Он сложил их.

— Н-да. И по памяти. Насколько я знаю, Марстон не взял с собой никаких набросков, — говорит Шеклтон.

— Да, он уверял, что все оставил на льдине. Потрясающая работа, сэр.

Шеклтон присел на корточки между девятью и двенадцатью часами.

— А теперь посмотрите-ка сюда, Мерс, — говорит он и показывает на два маленьких камешка. — Это остров Кларенс, а здесь мы, на острове Элефант. На юге море Уэдделла, откуда мы приплыли; оно забито паковым льдом, почти до нас. Туда нам пути нет. Путь на север также перекрыт, вот здесь. На маленькой шлюпке вроде «Джеймса Кэрда» нам ни за что не пересечь пролив Дрейка и не дойти до Огненной Земли или до Фолклендов.

— Но на западе, сэр, лежит полуостров, обогнув мыс, мы достигнем бухты, где работают китобои, — воскликнул я в восторге от собственной идеи, потому что не подумал, отчего он не видит очевидных вещей, а все время ищет проблемы, чтобы в конце концов снова выбирать самый трудный способ их решения.

Шеклтон долго разглядывает гальку, потом смотрит на меня. Он постарел. Это бросается мне в глаза, когда он говорит:

— Я бы с удовольствием с вами согласился, но мы не можем плыть на запад, Мерс. Из этого ничего не выйдет.

— Почему, сэр? Я не понимаю. Кук же показал это. Он…

— Кук поплыл на запад, это верно. Но не выходил из моря Уэдделла и не должен был плыть на запад через пролив Дрейка. Может быть, мы смогли бы преодолеть тамошнее западное течение на судне вроде «Эндьюранса» и с отдохнувшей командой. На семиметровой шлюпке это совершенно исключено. Разве вы мне сами не рассказывали, что вы знаете, что может натворить шторм-убийца?

Наш разговор о катастрофе, постигшей «Джон Лондон», состоялся полтора года назад. Он его не забыл.

— Бот, — говорит он и показывает на плоский удлиненный камень в форме пера, который Джон Марстон расположил под отметкой «двенадцать часов». — Отсюда мы отплыли. Это Южная Георгия. Как вы думаете, на каком расстоянии от нее мы находимся?

У меня нет ни малейшего представления об этом. Но зато у меня есть ужасное предчувствие — он хочет плыть туда. Пастор Гюнвальд был прав — он сумасшедший. Между островом Элефант и Южной Георгией на антарктических часах — полтора часа, целая горсть камешков. В действительности — это невообразимое расстояние, в котором нет ничего, кроме воды.

— Полторы тысячи километров, — говорю я, уставившись на него.

Шеклтон:

— Тысяча восемьсот, почти правильно. Течение и ветер донесут туда шлюпку практически сами. Экипаж — а я возьму с собой пять человек — должен выполнить лишь две задачи: мы должны иметь способную плыть под парусом лодку и живого штурмана. Если это нам удастся, плавание будет завершено через семь суток. И всего через две недели мы сможем спасти всех.

Мне их жаль — этих четверых, которые вместе с Шеклтоном и Уорсли — а никто другой и не рассматривается в качестве штурмана, — будут участвовать в этом смертельно опасном деле. Но еще сильнее я жалею себя, как одного из двадцати двух, которые останутся на унылом Элефанте и должны будут думать, где взять необходимые для выживания мясо и животный жир. Не стоит и говорить о том, что если «Кэрд» не доберется до Южной Георгии, ни одна душа на свете не узнает, где остались эти двадцать два человека. При всем желании я не мог просто так подавить свои страхи и смириться с участью, уготовленной мне этим сидящим на корточках человеком.

— Сэр! — громко говорю я и встаю. — Я не думаю сейчас о себе, но вы оставляете на произвол судьбы двадцать два человека?

Мне не хватает мужества сформулировать эту фразу не в виде вопроса.

Шеклтон тихо вздыхает. Он тоже встает.

— Нет, — говорит он. — Я оставляю двадцать два человека не на произвол судьбы, а под командованием мистера Уайлда и мистера Гринстрита. Фрэнк Уайлд будет должен, как бы это его ни печалило, из-за своей руки остаться на острове. Он будет командовать экипажем до моего возвращения.

Вот оно — именно об этом Орд-Лис говорил по вечерам на берегу: не иметь возможности отправиться с Шеклтоном из-за потерянной перчатки — этого Фрэнк Уайлд не переживет. Этим и объясняется его утреннее уныние. Уайлд надеется, что у него будет возможность вылечить руку, а вместо этого Шеклтон отправляет его на разведку. Собирался ли он вообще брать с собой Уайлда?

Меня бросает то в жар, то в холод, мы выбираемся из ниши на ветер, продувающий пустынный берег и срывающий у меня с головы капюшон, и тут я чувствую, как кровь ударяет мне в лицо. А если эти четверо, с которыми Уайлд поплывет на «Стэнкомбе Уиллзе», и составят группу, которая вместе с Шеклтоном и Уорсли поплывет на Южную Георгию? Крин, Марстон, Винсент и Бэйквелл! А если разведывательное плавание — это просто репетиция плавания на Южную Георгию?

Популярные книги

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Сдам угол в любовном треугольнике

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сдам угол в любовном треугольнике

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Недомерок. Книга 6

Ермоленков Алексей
6. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 6

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

На грани развода. Вернуть любовь

Невинная Яна
2. Около развода. Второй шанс на счастье
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
На грани развода. Вернуть любовь

Сам себе властелин 3

Горбов Александр Михайлович
3. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.73
рейтинг книги
Сам себе властелин 3

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2