Лесная крепость
Шрифт:
Полковник наклонился к Оксане.
— Это фокстрот. Потанцуем?
— Пожалуйста, не сейчас, — улыбнулась Оксана.
— Мало выпили, фрейлейн. Поэтому и настроения нет. А вы попробуйте как я. — Он снова взял бутылку, наполнил бокалы. — Прошу вас, фрейлейн, выпить до дна.
— До дна? Не много ли? Этак я не устою на ногах.
— О, фрейлейн, это уже будет интересно! — усмехнулся полковник и залпом осушил свой бокал.
Разговор шел легкий, небрежный, с шутками и игрой слов. Оксана держалась скромно
Ей было необходимо поговорить о Федоре Годуне. Но она понимала, что ее заступничество может быть расценено нежелательным образом, возникнут подозрения… Но, с другой стороны, все можно объяснить женской слабостью, сочувствием семье бывшего ученика. Тем более полковник прямо-таки захмелел от предвкушения собственных побед над партизанами — держится раскованно, настроение игривое. Пожалуй, удобнее момента не выберешь.
— Господин полковник, — Оксана лукаво улыбнулась, — не посчитайте это за жалобу…
— У вас жалоба? На кого? Не на Вильгельма ли Циммера?
— Нет, просто получилась неразбериха… Видите ли, господин полковник, арестован один человек…
— О-о! Это, фрейлейн, не моя компетенция, вам нужно обратиться…
— К Вильгельму Циммеру, — подхватила Оксана и добавила укоризненно: — Я ждала от вас большего внимания…
Носке нахмурился, разговор был ему явно неприятен.
— Что за человек? За что арестован? — спросил он строго.
— Обыкновенный человек, из местечка. Нарушил комендантский час, только и всего.
— Ага, нарушил… При обыске нашли что-нибудь?
— Ничего. Он был безоружен.
— А куда он шел, что ему нужно в запрещенный час?
— Говорил: хотел забежать к аптекарше за порошками для больной жены.
— А Вильгельм?
— Что Вильгельм! Он действует, как заведенная машина, снял допрос, бросил в тюрьму. И бедный человек ни за что ни про что попал под арест.
— А вам-то что за дело до него, милая фрейлейн?
— Да как сказать… Понимаете, я хорошо знаю эту семью, учила в школе их сына Алешу. Красивый и способный мальчик. Он прибежал ко мне, плакал, умолял заступиться за отца. Я объяснила, что это не в моих силах, но он твердил одно: «Больше некого попросить!» Ну вот, я и пообещала. И только потому, что вспомнила о вашей справедливости и доброте…
Полковник нахмурился:
— Не нужно было обещать, фрейлейн.
— Почему?
— Я солдат, человек жестокий.
— Шутите, полковник, — Оксана кокетливо погрозила ему пальцем, — наговариваете на себя! Разве я не вижу?
— Я жесток, но не с красивыми женщинами, — усмехнулся Фридрих Носке. — В этом вы не ошиблись. А насчет арестованного… Я же говорю вам: не моя компетенция. Пусть Вильгельм… Он арестовал, он во всем и должен разобраться.
— Он слишком,
Полковник тоскливо посмотрел в зал. На танцевальном пятачке у стойки уже кружилось несколько пар. Как некстати завела Оксана этот разговор!
— Фрейлейн, милая фрейлейн, давайте перенесем этот разговор на другое время.
— Может, и нашу встречу перенесем на другое время? — Оксана отважно взглянула прямо в глаза полковнику.
Носке вспыхнул:
— Это ультиматум? Вы, кажется, слишком много на себя берете, фрейлейн. Я тут начальник гарнизона — высшая и единственная власть. Это я могу предъявлять ультиматумы… А теперь пойдемте танцевать. Неужели вы не видите, фрейлейн, мы много теряем!
Они смешались с танцующими. Несколько раз грузный полковник наступал Оксане на ноги.
— Прошу прощения, фрейлейн, но вы сами виноваты, рассердили меня ненужными разговорами.
Оксана мило улыбалась, держалась весело и непринужденно, стараясь не смотреть в лицо Носке. Неприятное, самодовольное лицо.
Он шептал ей на ухо:
— Вы легкая как пушинка, танцуете чудесно. Мы будто плывем куда-то…
— Но к тому ли берегу?
— О, о! Вы щедры на шутки, фрейлейн. Дразните меня, как мальчишку. Берег, к которому мы пристанем, как это у вас говорят, заповедный берег, наш берег! Я здесь начальник гарнизона, и власть свою передавать никому не собираюсь.
— Значит, у вас власть не только надо мной, но и над Вильгельмом Циммером. И мою просьбу вы можете выполнить, но просто не хотите?
— Постойте, фрейлейн. — Полковник остановился и пристально посмотрел на Оксану. — Скажите мне, где вы проходили науку наступления?
Оксана и бровью не повела:
— Вон там, за нашим столиком.
— А вы очень находчивы, фрейлейи. Умело выкручиваетесь, а? И этому, говорите, научились за нашим столиком? Да-а, милая фрейлейн! Я не очень удивлюсь, если вы окажетесь советской разведчицей.
Оксана от души расхохоталась:
— Однако вы высокого мнения обо мне, господин полковник! Советская разведчица! О, вы мне льстите. Нет, если уж я разведчица, то всего-навсего ваших, господин полковник, талантов! Вам не нравится, что я такая настойчивая? Но ведь настойчивость и упрямство — одно из проявлений женской натуры.
— Ого! Если так, я принимаю вашу настойчивость!
— Без оговорок?
— Конечно, и все-таки вы загадка. Вы не только очаровываете, вы просто притягиваете к себе своим умом, прямотой. Я покорен вами, но не дай бог…