Летние Каникулы
Шрифт:
Бегучи к опрокинутой лодке, Тацуя каждым шагом Мгновенным вызовом применял магию, которая усиливала силу поверхностного натяжения воды, что придавало ему способность ходить по воде.
Затем Тацуя нырнул в воду вперед ногами. Следуя жестам нырнувшей ранее Миюки, Тацуя обвил Хоноку руками за талию. В понятном состоянии паники Хонока дико брыкалась, даже ударив Тацую, когда тот вытащил её на поверхность воды.
Недалеко Эрика помогала Шизуку залезть в лодку. Опрокинутую лодку вернула в обычное положение то ли Шизуку, то ли Эрика. Тацуя решил спросить
Вернувшись на поверхность воды, она несколько успокоилась, но всё еще была сильно взволнована. Отчаянно и бессмысленно сопротивляясь движению к лодке, она продолжала умолять его криками «пожалуйста, подожди немного!» и «прошу!». Однако даже само пребывание в горячей воде летнего моря отнимет у неё последние силы. Из-за усталости ей было необходимо отдохнуть в лодке. Поэтому Тацуя неохотно покачал головой и силой положил Хоноку в лодку. Как только половина её тела оказалось внутри, то, прежде чем она поднялась, её сразу удержала Шизуку. И разглядев её спереди, Тацуя сразу понял причину всех её сопротивлений.
Купальник у Хоноки был больше модным, нежели практичным для плавания.
И у купальника потерялся верх.
Тацуя плотно закрыл глаза и молча позволил гравитации скрыть его под волнами.
Спокойный воздух разрезал новый крик. Хонока согнулась и закрыла грудь обеими руками.
— Хнык, хнык, уааа...
— Эм, уммм, мы чем-нибудь... Хонока-сан, ты в порядке?..
Достигнув пляжа, она не выдержала и заплакала навзрыд, и смущенная Мизуки, которая не знала, что же случилось, пыталась её успокоить. Трое остальных: Шизуку, Эрика и Миюки в полном смущении стали вокруг них двух.
— Хнык... Вот почему, хнык... Я говорила ему... подождааааать...
Конечно же, больше всех смутился Тацуя. По-правде говоря, ему хотелось сейчас просто убежать. Однако так поступить он не мог.
— Ну, это... Тацуя-кун просто пытался помочь... — проговорила Эрика. Безуспешно. Миюки не могла найти подходящих слов, даже Тацуя не мог.
— Хонока, я... прости.
У Тацуи не было никакого злого умысла, поэтому, хотя он никак не был ответственен за случившееся, всё равно не мог оставаться равнодушным. Думая над этим, Тацуя низко поклонился, и Шизуку кое-что прошептала Хоноке на ухо:
— Хонока, ты ведь понимаешь, что вины Тацуи-сана тут нет. — Тихий голос, который услышать могла лишь Хонока. — Он дал тебе достаточно времени поправить купальник. — Несмотря на тихий голос и многочисленные противоречия, слова Шизуку подействовали успокаивающе. — Всё прошло не совсем по плану, но... — Однако кое-что подозрительное в этих успокаивающих словах всё же было. — Это неплохой шанс. — А эти слова и вовсе были какими-то заговорщическими. Шизуку сказала еще несколько вдохновляющих слов и Хонока наконец-то оглянулась.
— Тацуя-сан... ты правда сожалеешь?
— Я совершенно искренен. Я очень сильно сожалею. — Тацуя снова склонился и Хонока прошептала:
— Тогда... только на сегодня, но слушайся всего, что я
— Еще раз — что? — У Тацуи на лице появилось замешательство, когда он услышал такие неожиданные слова. Хонока была совсем не похожа на ту, кто может сказать такое. Не только у Тацуи, но и у Миюки и Эрики на лице появилось похожее выражение.
— Если ты сделаешь это, то я тебя прощу. Ты согласен?..
Тацуя и Миюки обменялись взглядом.
В кривой улыбке Миюки угадывались слова «тут ничего не поделать».
— ...Ну, если ты так хочешь.
Пусть она и говорила «всего, что я скажу», он знал, что Хонока не была девушкой, которая будет загадывать злонамеренные желания, как в популярной несколько десятилетий назад «Игре в Короля». Как только он кивнул в знак согласия, Хонока радостно прокричала: «ты обещал!» — и широко улыбнулась.
К возвращению Лео из дли-иии-нного (по дистанции и продолжительности) плаванья, настало время чая на веранде.
Весь стол украшали холодные напитки и красивые фрукты.
Играя роль официантки, Куросава была одета в легкое мини платье. Плечи ничто не закрывало, а стройные ноги выглядывали из-под фартука, который был больше самого платья. Сексуальная привлекательность этого зрелища мгновенно притянула бы взгляды всех парней-подростков, если бы рядом не было четырех еще более красивых фигур в купальниках.
Если же посмотреть более взрослым взглядом, то здесь были две красавицы и две уже превзошедшие само понятие красоты. Однако Лео, из-за инстинктивного желания «сначала еда, а потом уже романтика», не интересовали ни одетые в купальник четыре фигуры, ни даже «взрослый шарм» Куросавы.
Однако это не значит, что он совсем ничего не чувствовал. Увидев этих четырех в купальниках, Лео сразу же задался вопросом и огляделся.
— А где... Тацуя и Мицуи?
— Они на лодке, вон там. — Ответ пришел сзади, не из-за стола. Весь уставший и промокший, запыхавшийся Микихико ответил и указал пальцем. Там Тацуя и Хонока направлялись в море на старинной лодке.
— ...Что, черт возьми, происходит? — спросил Лео.
— Ну, кое-что случилось. Да, кое-что... — очень уклончиво ответила Эрика. Она не грубила, но, скорее, надулась. И, когда она отвернулась, это не обидело Лео, а лишь ещё больше распалило любопытство. За сценой с интересом наблюдал Микихико, и он тоже посмотрел на море.
Выражение лица Тацуи скрывалось под тенью соломенной шляпы, различить его было невозможно. Хонока держала зонтик и сидела к ним спиной, так что её выражение лица тоже было не разобрать. Тем не менее, пока маленькая лодка удалялась от берега, Микихико всё равно чувствовал, как их окружает умиротворенность.
— ...А там довольно милая атмосфера, не так ли?
— Эй вы, двое...
«... идиотов», — хотела сказать Эрика.
Всю комнату прорезал холодный воздух, исходящий со стула напротив. Щелк, щелк, щелк... Микихико услышал, как от сидевшей рядом девушки исходят зловещие звуки, будто напоминание о самой холодной зиме.