Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте
Шрифт:
Ему особенно нравилось, что Мая почти не говорит, хотя иногда её молчание казалось очень красноречивым – он понимал её без слов. Правда, иногда понимал превратно. Она не так красива, как Илза, но не уродина, это точно! Огромные печальные зелёные глаза с длинными ресницами, маленький рот с нежными губками, которые словно не умели улыбаться, чуть курносый нос. Светлые короткие волосы слегка вились, едва скрывая уши, на мочках которых виднелись заросшие дырки для серёг. Одна мочка разорвана, словно кто-то с силой вырвал серьгу из уха. Рик чувствовал: Мая испытала немало боли за свою короткую жизнь. Он
– Ваша милость! – настойчивый голос Монаха вернул Рика к реальности. – Где бы нам пристроиться на ночь? Понимаю, при дворце не всякому дадут остаться, зато я могу понадобиться для опознания Боба, Дим пригодится вам, а Маю куда одну отпускать?
Рику сейчас было откровенно плевать, где остановится Сильвестр и опознает ли он Боба, но Мая с Димом помогли ему, не бросать же их теперь? Но что можно сделать?
– Мне нужны бумага и чернильница, – пробормотал Рик, пытаясь приподняться на кровати. – Я напишу…
То и другое нашлось в Маином мешке, который таскал за собой Дим. Рик с трудом выводил буквы, ставя кляксы дрожащей рукой. Закончив письмо, он протянул его Мае.
– Сейчас придёт Ларри, я попрошу его отвести тебя к королеве. Она подыщет тебе работу.
Мая испуганно смотрела на письмо, не решаясь взять его. Стоило ей вытянуть руку, Рик добавил:
– Дай слово, что будешь служить королю и королеве, а не Дайрусу. Хочешь изучить историю Райгарда Второго, я не против – прошлое никому не навредит. Поможешь мне узнать мамино имя, я тебя отблагодарю, вздумаешь устроить заговор в пользу Дайруса – отправлю к палачу. Я видел, на что он способен – тебе не захочется с ним встречаться.
Мая побледнела и произнесла:
– Я никогда вас не подведу, обещаю.
Рик обвёл взглядом остальных и добавил:
– И вас это касается. – Дим с Сильвестром кивнули.
Тут дверь открылась: вошёл Айварих.
***
Судя по тому, что двое полуголых мужчин вскочили и склонили головы, Самайя поняла: в казарму пожаловал сам король. Рик, увидев его, попытался встать и потерял сознание. Дим наклонился над ним, послушал сердце, потом стал считать пульс. Айварих в сопровождении двух стражников приблизился к ним.
– Не помню, чтобы я такого лекаря нанимал! Где Кьяран?
– За ним послали, Ваше Величество! – Сильвестр низко склонился перед королём. – Но если вам что-то требуется, наш Дим постарается это исполнить. Он не лекарь, но кое-что умеет.
– Мне с Райгардом Сиверсом нужно поговорить, – брезгливо сказал Айварих. – Прямо сейчас.
– Ваше желание для меня закон, Ваше Величество, – Сильвестр повернулся к Диму и велел ему привести Рика в чувство.
Дим метнул взгляд на короля, вытащил из мешка пузырёк и откупорил крышечку. Сильвестр по его знаку приподнял Рика на кровати. Дим молча поводил пузырьком под носом у раненого. Айварих нетерпеливо наблюдал. Самайя исподтишка разглядывала человека, о котором столько слышала от Дайруса. Айварих был невероятно высок – Самайя никогда не видела таких высоких людей. Несмотря
Рик открыл глаза, поморщился и застонал. Айварих жестом велел Сильвестру с Димом отойти. Нависая над кроватью, он спросил:
– Дайрус и впрямь ушёл?
Рик непонимающе смотрел на короля, моргая глазами:
– Господин Ривенхед дрался с ним, но их было больше… Он погиб…
– Шеймус убит? Ты видел? – резко спросил Айварих Рика. Тот кивнул.
– Господин Райгард тоже дрался с принцем Дайрусом. Его ранили, он ведь так неопытен… – снова влез Сильвестр.
– Да, его отец не старался учить его тому, что воин должен уметь, – процедил Айварих. – А ты кто?
– Я прибыл с Дайрусом, Ваше Величество, – оттарабанил Сильвестр, не моргнув глазом.
Айварих заметно удивился:
– Ты не боишься, что я тебя за это повешу?
– Если такова будет ваша воля, вы всегда успеете меня повесить! Но сначала я хотел бы рассказать Вашему Величеству всё, что я знаю о Дайрусе и его шпионах! – без запинки отчеканил Сильвестр. – А если Ваше Величество после этого меня не повесит, то я бы очень хотел исполнить то, ради чего прибыл в Сканналию.
– Ради чего же ты прибыл? – с любопытством глядя на Сильвестра, усмехнулся Айварих.
– Покрыть славой своё имя и ещё больше восславить ваше!
– А подробнее?
– Ваше Величество, я мечтаю написать пьесу о вашем предке, чей трон получил недостойный.
– Что? Ты это о чём?
– Я говорю о Ярвисе. Он незаконно отнял трон у вашего предка Свирега, обвинил его в грехе братоубийства, из-за чего его совершенно несправедливо прозвали Свирег Проклятый!
Айварих помрачнел.
– Ваше Величество, моя пьеса расскажет, каким злодеем был Ярвис, который безжалостно расправился с братьями.
– События тех лет теперь мало кого волнуют, – бросил Айварих.
– Моя пьеса покажет, что Ярвис был таким же злодеем, как его потомок Райгард, Ваше Величество! Весь род Кройдомов вместе с Дайрусом проклят из-за кровных преступлений!
Айварих задумчиво смотрел на Сильвестра.
– У меня тут уже один такой писатель есть, – фыркнул он. – Правда, что он там изобразил, я пока не видел.
– Моя пьеса будет готова очень быстро, Ваше Величество. Может быть, вы также позволите мне написать хронику Сканналии, о чём я мечтал много лет.
– Откуда такие мечты?
– Ваше Величество, когда-то я был послушником при монастыре, переписывал хроники, сказания разные. Чего я только не читал за это время! Потом я покинул монастырь, так и не став монахом, зато моё стремление к знаниям и истории осталось. Я сделался актёром, много путешествовал, много придумывал историй, ещё больше наблюдал сам, но я устал. Я мечтаю обрести дом и славу! Да, славу в веках! Хочу, чтобы мои хроники и пьесы переписывали монахи! Поэтому я изучал Дайруса, прежде чем прибыть сюда, Ваше Величество! Я уверен, что он вернётся, он сам это говорил. Я покажу вам вашего врага таким, каким вы его не знаете!