«Летучий голландец» Третьего рейха. История рейдера «Атлантис». 1940-1941
Шрифт:
В первые дни пребывания на борту я вовсю наслаждался возможностью пользоваться капитанской библиотекой. Там были воистину уникальные книги. Я нашел одно издание, в котором приводилось подробнейшее описание всех видов китайских пыток.
За два дня до Рождества по кораблю прокатился ужасный шум. Это подводники, в некотором беспорядке, разбегались по местам согласно боевому расписанию. Я растерянно наблюдал за процессом. Командир отдавал быстрые приказы, показавшиеся мне слишком многословными. Насколько я понял, было замечено торговое судно,
Ко мне подбежал доктор с бутылкой шампанского в руке.
— Надо обязательно выпить шампанского за нашу победу! — с гордым оптимизмом заявил он.
Победу? Не отказался насладиться миром, подумал я. Меня позвали к перископу и позволили взглянуть в окуляры. Я мало что увидел и снова с тоской подумал о просторной палубе и мостике «Атлантиса», откуда обзор был ни в пример лучше. Я вежливо поблагодарил за оказанную честь и лихорадочно пытался найти подходящие слова, когда явно разочарованный итальянский офицер сообщил:
— Увы, это нейтральное судно. Идет с навигационными огнями. Испанец, наверное.
Но шампанское мы все равно выпили.
Пришло Рождество. Команда «Атлантиса» уже во второй раз после того, как мы покинули Германию, соорудила трогательную копию рождественского дерева из метлы, кусков проволоки и цветной бумаги. Нас всех охватила ностальгия, мысленно мы вернулись к другому Рождеству, которое мы праздновали на Кергелене, и к могиле нашего товарища, теперь казавшейся неизмеримо далекой. Мы думали о доме, который был уже близко и в то же время оставался далеким, поскольку был отделен от нас неизвестными опасностями. Мы находились в центре Бискайского залива и ожидали встречи со всеми силами британской блокады. И немцы, и итальянцы распевали рождественские песни. Я слушал их и размышлял о превратностях судьбы. Вспомнив «Тиррану», я невольно вздрогнул.
Рождественской ночью итальянцы решили, воспользовавшись темнотой, всплыть на поверхность. Совершенно некстати в небе появился какой-то настырный англичанин. Самолет пошел в атаку…
— Срочное погружение!
Мы нырнули так быстро, что меня сбило с ног.
— Срочное погружение!
И мое настроение упало куда ниже минимальной отметки.
Лодка начала сотрясаться под разрывами глубинных бомб. Хотя прямых попаданий, слава богу, не было, изрядно пострадал наш боевой дух. За несколько следующих часов у меня выработалась здоровая ненависть к субмаринам и устойчивый страх перед подводной войной, в которой человеку так легко погибнуть, причем даже гроб заказывать не надо — он уже готов, один на всех.
Новый год мы встретили у причала Сен-Назера, все еще не веря, что остались живы. Наше путешествие, продолжавшееся почти два года, завершилось. Все опасности были позади.
Мы были грязными, небритыми и одетыми в лохмотья. Все были бледны и сильно похудели. Команда инстинктивно старалась держаться вместе, словно защищаясь от мира, который так долго оставался для нас недосягаемо далеким, еще не осознав, что именно этого момента ждала два долгих года и посему должна чувствовать радость и облегчение.
Дома, улицы, звук проехавшей машины, заливистый смех ребенка. Цветок, опавшие листья, обрывок газеты, который ветер гонит по тротуару. Мы, моряки «Атлантиса», чувствовали себя космическими путешественниками, вернувшимися на Землю после долгого пребывания на Луне.
Немецкие подводные лодки прибыли на двадцать четыре часа раньше итальянской флотилии, и Рогге с нетерпением ждал возможности приветствовать нас. Вместе с ним нас встречал адмирал — командующий береговой службой. Одна из субмарин пострадала при бомбежке, но жертв не было.
Мы были в безопасности. Счастливая звезда «Атлантиса» светила нам до конца.
Нас пригласили ужинать. Отвыкшие от роскоши, мы с некоторой опаской взирали на хрустальные бокалы и тончайший китайский фарфор, вольготно расположившиеся на ослепительно белой скатерти. В таком окружении мы, виновники торжества и гости командира базы, выглядели кучкой грязных оборванцев. Многие были босыми, а уж грязными, небритыми и оборванными — все поголовно. А на изысканные деликатесы тонкой французской кухни набросились, будто стая голодных воронов.
Потом мы отправились к месту расквартирования — в номера отеля, которые на первый взгляд казались сущим раем, но таковым не являлись, потому что комнаты не отапливались, и мы, привыкшие к тропической жаре, очень страдали от холода.
Мы посетили парикмахерскую, испытав почти забытое наслаждение. Как приятно расслабиться в кресле цирюльника, умиротворенно задремать, ощущая легкое прикосновение к коже душистой пены. Далее последовал визит в общественные бани, где, к восторгу одних, изумлению других и откровенному смущению некоторых, банщиками оказались женщины.
Прошла неделя, и мы пополнили ряды героев рейха. Мы стали объектами для изъявления благодарности и выражения бурного восторга. В кафедральном соборе Нанта Рогге прочитал лекцию. В берлинском «Кайзер-хофе» я нес украшенный драгоценными камнями жезл гросс-адмирала Редера, почтившего своим присутствием банкет, где все члены команды были объявлены «гостями военно-морского флота Германии».
Возвращение героев!
Я направился в отпуск… в Берлин, город, наполненный иностранцами, место, где сколачивались состояния, пока люди умирали на фронтах. Оттуда мой путь лежал в Баварию. Я проезжал станции, где усталые солдаты отдыхали перед отправкой на всепоглощающий Восток. Я читал плакаты, призывающие бороться и жертвовать. А богатые промышленники продолжали окружать себя роскошью и жили, как короли.
Приветствие герою!
Один из наших матросов — хороший компанейский парень — пришел домой в уютную берлинскую квартиру, где он два года назад попрощался с женой, которая горько рыдала при расставании. Оказалось, что безутешная супруга уже давно живет с партийным боссом, не пустившим хозяина на порог и для пущего эффекта пригрозившим отправить его на Восточный фронт.
— Я стоял на пороге, а жена смеялась мне в лицо, — сказал матрос Рогге. — И тогда, господин капитан, я снял обручальное кольцо и бросил его на пол ей под ноги.