Личностно-развивающее иноязычное образование в начальной школе
Шрифт:
Завершая свои рассуждения, суммируем основные тенденции (как положительные, так и отрицательные), определяющие развитие иноязычного образования в начальной школе Российской Федерации в период с 2009 по 2015 г.
– Впервые в нашей стране иноязычное образование в начальной школе осознается как ценность на всех уровнях: государственном, общественном и личностном.
– Начальное языковое образование рассматривается в качестве важного инструмента будущей успешной жизнедеятельности ученика и его мобильности в поликультурном и многоязычном
– Поддержка многоязычия и поликультурности на государственном уровне в нашей стране (и в Европе, как будет показано далее) является, на наш взгляд, важной тенденцией языковой политики в области начального языкового образования. Языковое и культурное многообразие России является плодотворной базой для развития многоязычия отдельной личности, начиная с начальной школы.
– Есть все основания считать тенденцией и то, что, иноязычное образование способствует интеграции отечественной общеобразовательной школы в общеевропейское и мировое образовательное пространство. И разработка российского варианта документа «Европейский языковой портфель» для детей 7—10 лет применительно к условиям России является одним из подтверждений этому [Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко, 2003].
– Тенденция, связанная со стремлением повысить статус младшего школьника в учебном процессе и помочь ему осознать свою личную ответственность за результаты этого процесса, реализуется недостаточно и не в полной мере.
– Формулировка стратегической цели в государственных документах по ИЯ носит прагматический характер, что является недостаточным для реализации задач начальной школы XXI века.
– Вариативность обучения ИЯ в различных (четырех) типах начальной школы, которые имеют отличительные особенности, связанные с избранной моделью образовательного процесса.
– Соотношение изучаемых в начальной школе иностранных языков – всегда в пользу английского: ведущее положение в отечественной (и в западноевропейской) начальной школе занимает английский язык, вытесняющий другие языки (французский, немецкий и испанский), что является результатом процесса глобализации, во главе которого – англо-саксонские образцы.
– Новые материально-технические возможности, которыми обладает современный образовательный процесс и которые связаны с внедрением новых информационных технологий и нового средства – интерактивной доски – использование этих средств в условиях дефицита общения детей и дома и в школе требует специального изучения и определенного ограничения.
Научное методическое сообщество (Н.Д. Гальскова, Н.В. Барышников, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, Л.А. Милованова, Н.Л. Московская и др.) справедливо полагает, что сложилась новая геополитическая ситуация, которая диктует рассмотрение отечественного образования в области ИЯ в контексте общего лингвокультурного пространства Европы. Мы полностью разделяем эту точку и зрения и обращаемся далее к анализу языковой ситации в странах Европы.
§ 2. «Иностранный язык» как образовательная дисциплина предметной области «Филология»
В данном параграфе рассматривается круг вопросов, связанных с выделением особенностей предмета «Иностранный язык» в начальной школе с точки зрения его «взаимоотношений» с предметом «Родной (русский) язык».
В предлагаемом контексте представляется целесообразным проанализировать
Такой анализ интересен нам по двум причинам:
1) преподавание иностранного языка в европейской школе рассматривается в тесном взаимодействии с преподаванием родного (или «главного») языка;
2) родной язык и его преподавание выделяется в качестве системообразующего школьного предмета.
В основе европейской концепции лежит идея изучения языков на протяжении всей жизни (lifelong learning). Кратко выделим факторы, которые определили необходимость нового подхода к языковому образованию в Европе, а также основные идеи и понятия, на которых этот подход базируется.
Первый фактор связан с тем, что школьные образовательные системы в европейских странах сталкиваются с разными типами плюрализма, которые взаимодействуют друг с другом самым сложным, а зачастую и конфликтным образом, причем в основном, по мнению разработчиков концепции, из-за миграционных движений и существования региональных и этнических меньшинств.
Основные типы плюрализма в Европе связаны:
– с многочисленными и разнообразными взглядами на образование в Европе в зависимости от того, какие цели выдвигаются в качестве стратегических (развитие личности, передача культуры, социальная интеграция, экономическая конкурентоспособность), что обусловливает и различные подходы к образованию;
– разнообразием народов и социальных групп-мигрантов и проблема их социализации;
– многообразием ценностей в европейских сообществах, что является причиной социальных конфликтов, когда носители одних ценностей не принимают ценностей другого народа или социальной группы;
– многообразными культурными различиями, включая религию и образовательную культуру (например, различные взгляды на взаимоотношения школы и семьи).
Новая концепция языкового образования призвана помочь демократическим системам образования в европейских странах справиться с вышеотмеченными трудностями и подготовить своих учащихся к успешной жизни в плюралистическом обществе. Особую помощь должны получить в школе дети «с упущенными возможностями» («from disadvantaged backgrounds»), включая семьи мигрантов. Именно они испытывают трудности в школьной жизни, поскольку считаются нестандартными («non-standard») и неудачниками. Трудности социализации таких учеников во многом обусловлены тем, что школьная система образования не приспособлена к новой социальной ситуации, когда существует необходимость адаптации детей-мигрантов из разных социальных слоев и принадлежащих разным культурам.
С такими трудностями сегодня сталкивается и отечественная система начального образования, когда в одном классе обучаются дети из разных бывших союзных республик (Украины, Таджикистана, Узбекистана, Армении, Грузии и др.) со своими культурными и языковыми особенностями и, как правило, с недостаточным уровнем владения русским языком (как основным языком обучения), а зачастую и не владеющие им совсем. Поскольку рядом с ними учатся дети, владеющие русским языком как своим родным языком, возникает ряд проблем, связанных как с их совместным обучением русской грамоте, так и с обучением иностранному языку во 2 классе.