Лики огня
Шрифт:
Внезапно он закрутился в кресле и взволнованным голосом сообщил:
– Сэр, на моем экране увеличенное изображение клингонского корабля! Он на орбите планеты колонистов!
Капитан моментально принял решение.
– Держите скорость, мистер Зулу! – он нажал на одну из кнопок на пульте. – Мистер Скотт!
– Слушаю, сэр.
– Кажется, мы наткнулись на неприятность: впереди по курсу клингоновское судно. Приготовить к бою фазерные установки и фотонные торпеды.
– Они уже готовы, сэр!
Почему здесь появились
Черт! Колонисты совершенно беззащитны, они не в состоянии сопротивляться клингонскому нападению. А если.., капитан словно увидел перед глазами Кэрол и Спока. Незаметно для себя он до боли сжал кулаки.
– Мистер Лесли!
– Слушаю, капитан, – последовал почти немедленный ответ.
– Приведите в полную готовность отдел безопасности. Похоже, нам придется очищать колонию от клингонов – Будем готовы через пять минут, сэр, – заверил шеф безопасности.
– Через пять минут? Хорошо.
До Беты Канзандии-Три еще десять минут хода. Всего десять минут, которые казались капитану вечностью.
Глава 20
Спрятавшись на игровой площадке, Спок и дети напряженно вглядывались в знакомые очертания поселка. Казалось, внизу царили мир и спокойствие.
– Как мы узнаем, в каких домах засели клингоны? – спросил Гарсия.
– Около этих домов должна быть выставлена охрана, – ответил вулканец. – В любом случае, это моя проблема, поэтому я спущусь вниз один.
Ребята обиженно посмотрели на Спока. Всем хотелось пойти вместе с ним, даже несмотря на те страдания и унижения, которые им доставили клингоны.
– Мистер Спок прав, – решил Дэвид. – Мы будем ему только мешать.
Вулканец одобрительно взглянул на мальчика, отметив про себя, что за последние дни Дэвид сильно повзрослел. Не сын ли он Кирка? Нет, это невозможно. Конечно, капитан намекал несколько раз на подобную возможность, однако... Нет, Кирк обязательно знал бы об этом. Если бы Дэвид был его ребенком, то капитану сообщили бы, что у него растет сын.
– Согласен, Дэвид, – подхватил Спок. – Мне, действительно, будет удобнее и проще спуститься в поселок одному. А вы оставайтесь здесь.
Никто из детей не был счастлив от такого решения, но всем пришлось подчиниться.
Окинув взглядом своих маленьких товарищей в последний раз, вулканец по узкой тропе направился в сторону поселка.
Как Спок и предполагал, путь до поселка занял не более двадцати минут. Столько же времени ему потребовалось на разведку. У некоторых домов, действительно, была выставлена охрана, но вулканец, к счастью, остался незамеченным.
Подобравшись поближе к одному из постов, Спок заметил, как к клингону-охраннику подошел другой. Переминаясь
Внезапно выскочив из своего укрытия, Спок решительно накинулся на ничего не подозревающего клингона и схватил его за шею. Несмотря на свои внушительные размеры, захватчик очень быстро сполз на землю.
Подхватив клингона, Спок втащил его в дом.
– Боже мой! – раздался вдруг чей-то голос. – Да это же Спок!
Без сомнения, голос принадлежал доктору Будро.
– Как вам удалось проникнуть в поселок? – не мог прийти в себя от изумления администратор.
– У нас нет времени на разговоры, – отрезал вулканец.
Спок положил клингона под лестницу и завладел его дисраптором.
– Я был бы вам очень благодарен, если бы вы привлекли внимание остальных клингонов, – обратился вулканец к арестованным колонистам. – Чем громче, тем лучше.
Обнаружив Кэрол Маркус живой и невредимой, Спок без промедления вручил ей оружие.
– Спрячьте пока его подальше. Оно пригодится, если я потерплю неудачу.
– Мистер Спок, – дрожащим голосом заговорила Кэрол, – а дети?
– С ними все в порядке. А сейчас, доктор, помогите создать побольше шума.
Сначала робко, а затем все громче и громче, колонисты вступили друг с другом в перебранку, которую не могли не услышать захватчики.
Действительно, вскоре прибежал клингон, держа на перевес дисраптор. Озираясь по сторонам, он попытался найти пропавшего товарища, но ни среди колонистов, ни где-либо еще его не оказалось.
Вдруг клингон заметил Спока. Повернувшись, он нацелил на вулканца свой дисраптор, но было слишком поздно. Получив сокрушительный удар в челюсть, клингон рухнул на пол.
"Должен поблагодарить капитана за то, что он когда-то научил меня этому приему", – усмехнулся Спок.
На этот раз он передал трофейный дисраптор доктору Будро.
Приняв оружие, доктор заметил:
– Никогда не думал, что настанет такой день, когда мне придется держать в руках эту штуку.
– Дисраптор придаст вам уверенности, доктор. А где же остальные ваши коллеги?
– В одном из домов, – ответил Будро. – Вот только не знаю, в каком именно.
– Не надо беспокоиться, доктор. Я найду и этот дом, и всех ваших товарищей.
– Не требуется ли вам помощь? – спросила Кэрол. Спок отрицательно покачал головой.
– Я предпочел бы, чтобы вы нашли для себя более безопасное место.
Кэрол хотела что-то возразить вулканцу, но быстро передумала и подчинилась.
– Пойдемте, – обратилась она к находящимся в доме колонистам. – Я думаю, что мы найдем себе прибежище. Не будем путаться у мистера Спока под ногами.