Лис-03
Шрифт:
— А они знают, как управлять судном?
— Сейчас они проходят обучение на грузовом корабле. Когда Фокс выйдет в море, каждый из них будет знать свое дело.
— Что им сказали?
— Они думают, что их наняли для морских маневров и артиллерийской подготовки перед отправкой в Кейптаун.
Де Вааль некоторое время размышлял.
— Жаль, что в качестве пассажира мы не сможем заполучить Лусану.
— Такая возможность существует.
Собеседник поднял голову.
— Ты серьезно?
— Мои
— Похищение, — де Вааль произнес это слово медленно, наслаждаясь каждым слогом. — Такой бонус сделает операцию «Дикая роза» безупречной.
ГЛАВА 36
Воздушный лайнер «БЕЗА-Мозамбик» свернул с главной посадочной полосы на редко используемую дорожку и опустил нос, когда пилот нажал на тормоза. Тут же распахнулся люк, из вечерней темноты появился оператор по обработке багажа в белом комбинезоне и красной бейсболке и приставил к фюзеляжу алюминиевую лесенку. Из люка показался мужчина, освещенный светом, падающим изнутри. Мужчина сбросил вниз большой чемодан и стал спускаться по лесенке. Через мгновение люк закрылся и лесенку убрали. Двигатели самолета взвыли, и он покатил в сторону международного терминала аэропорта Даллеса.
Оператор молча протянул незнакомцу запасной комбинезон, в который тот быстро облачился. Они сели на маленький тягач, к которому были прицеплены четыре пустых тележки для багажа, и покатили в сторону ремонтной секции аэропорта. Тягач объехал несколько самолетов и вскоре остановился возле залитых светом ворот.
Охранник наклонился вперед, узнал шофера, зевнул и махнул рукой, предлагая им ехать дальше. Оператор помахал в ответ, покатил в сторону стоянки для служащих аэропорта и остановился возле большего темно-синего лимузина с распахнутой дверью, возле которой стоял водитель. Мужчина из самолета все так же молча сел на заднее сиденье автомобиля, водитель взял чемодан, положил в багажник, а оператор развернул тягач с пустыми тележками и направился обратно к грузовому терминалу.
Только после того, как машина оказалась в пригородах Джорджтауна, Лусана расслабился и стащил комбинезон. В последние годы он прилетал в Соединенные Штаты, как любой другой путешественник из-за океана. Но так было до того, как министерство обороны Южно-Африканской Республики стало принимать его всерьез. Опасения Лусаны за свою жизнь были вполне обоснованными. Теперь уже совершенно спокойно он наблюдал, как водитель останавливается перед особняком с освещенными окнами первого этажа. В доме кто-то находился.
Водитель вынес его чемодан к крыльцу и молча уехал. Из открытого окна доносился шум телевизора. Лусана нажал на кнопку звонка.
Над крыльцом загорелся свет, и дверь слегка приоткрылась.
— Кто? — послышался знакомый голос.
Он встал так, чтобы свет падал на лицо.
— Это я, Фелиция.
— Хайрам? — ошеломленно спросила она.
— Да.
Дверь медленно открылась. На женщине была легкая прозрачная блузка из шифона и мягкая длинная шерстяная юбка. Волосы стягивала бандана. Фелиция стояла неподвижно, вглядываясь в его глаза. Ей хотелось сказать что-нибудь остроумное, но ничего не приходило в голову.
— Заходи, — только и сумела выговорить она.
Он вошел и поставил чемодан на пол.
— Я подумал, что ты должна быть дома, — сказал он.
Изумление в ее глазах сменилось спокойствием.
— Ты удивительно вовремя. Я только что вернулась из Голливуда. Записала свежий альбом и участвовала в пробах нового телевизионного сериала.
— Я рад, что у тебя все хорошо.
Она посмотрела ему в лицо.
— Тебе не следовало отсылать меня с Фредериком.
— Если тебе будет от этого легче, я часто жалел о своем поспешном решении.
— Я могу вернуться с тобой в Африку.
Он печально покачал головой.
— Может быть, когда-нибудь так и произойдет. Но не сейчас. Здесь ты сможешь принести гораздо больше пользы.
Они одновременно обернулись, когда из гостиной появился Фредерик Даггат, одетый в мягкий халат, украшенный орнаментом пейсли.
— Мой бог, генерал Лусана. Мне показалось, что я узнал ваш голос. — Он посмотрел на стоящий на полу чемодан и помрачнел. — Вы не предупредили о своем приезде. У вас неприятности?
Лусана сухо улыбнулся.
— Мир опасное место для революционеров. Я посчитал разумным вернуться в Свободную страну так, чтобы не привлекать к себе внимания.
— Но аэропорт… таможня… кто-то должен был знать о вашем прибытии.
Генерал покачал головой.
— Я сидел в кабине пилота от самой Африки. А потом, как только самолет приземлился, мне помогли незаметно его покинуть.
— У нас есть законы, запрещающие подобный въезд в страну.
— Но я гражданин США. Это не имеет значения.
Лицо Даггата смягчилось, и он положил руки на плечи Лусаны.
— Если возникнут какие-то проблемы, мои люди их решат. Вы здесь, и это главное.
— Но зачем такая скрытность? — спросила Фелиция.
— На то есть причины. — Голос генерала стал очень холодным. — Моя разведка получила важную информацию, которая может сильно скомпрометировать правительство меньшинства Южной Африки.
— Серьезное обвинение, — заметил Даггат.
— Речь идет о серьезной угрозе, — резко ответил Лусана.