Лишние дети
Шрифт:
Когда Джон вернулся домой, Лили и Кэрри пили на кухне чай.
— Мне нужна ваша помощь, — сказала Лили. — Я получила письмо и не могу прочесть, что написано на почтовом штемпеле. Может, вы разберете, откуда оно?
Джон внимательно рассмотрел конверт.
— Письмо из Австралии, — наконец сказал он. — Из Нового Южного Уэльса[12].
— Нового Южного Уэльса, — повторила Лили. — Значит, Австралия.
— Это большая территория. Названия города, к сожалению, не разобрать.
Он
— А кто пишет вам из Австралии?
— Рита!
— Рита? — переспросила Кэрри. — Рита в Австралии? А Мэвис знает?
— Не думаю, — пожала плечами Лили. — Разве она позволила бы увезти девочек так далеко?
— Нет, конечно нет, — согласился Джон. — Она очень расстроится, когда узнает об этом.
— Я пока не собираюсь ей ничего говорить, — заявила Лили. — Хочу сначала точно выяснить, что же случилось с девочками. Кэрри, я знаю, что вы лучшие подруги, но, пожалуйста, пока ничего ей не говори. Даже не рассказывай, что я приходила сегодня. Хорошо?
— Хорошо, — согласилась Кэрри. — Как вы думаете, это Джимми устроил? Я помню, девочки его сильно раздражали.
— Не знаю, — ответила Лили. — Я ездила за ними в приют, сказала, что хочу их вернуть, что они могут жить со мной. Но патронесса заявила, что Риту и Рози удочерили и что они уехали куда-то с новыми родителями.
— Она не рассказала вам, куда увезли девочек? — спросила Кэрри.
Лили покачала головой.
— Она сказала только, что дети теперь живут где-то на севере. Я спросила ее, можно ли мне с ними встретиться, но она отказала, объяснила, что это слишком расстроит девочек. Разрешила только им написать, пообещала обязательно отправить мое письмо.
— Вы написали внучкам? — спросил Джон.
— Да, сразу же, — ответила Лили. — Патронесса дала мне бумагу и ручку.
— Что ж, похоже, она сдержала обещание.
— Наверное. Рита ведь получила мое письмо.
Лили задумалась. Похоже, что мисс Ванстоун действительно отправила письмо, но перед этим она наверняка его прочитала. Может, и из ее письма она что-то вычеркнула.
«Неважно, — заключила Лили. — В любом случае я пойлу в „Нежную заботу“, чтобы посмотреть в глаза этой женщине. Пусть только попробует снова соврать мне!»
— А это поможет найти девочек? — спросила Кэрри.
— Не знаю, вряд ли, — пожала плечами Лили. — Но я должна попробовать.
— Ну теперь-то, когда вы знаете правду, она должна дать вам адрес, чтобы вы могли написать девочкам, — предположил Джои. Он всегда был оптимистом.
Лили поблагодарила друзей за помощь, теперь она не сомневалась, что доберется до этой Ванстоун из «Нежной заботы». Вернувшись домой, она разожгла камин: ей неожиданно стало очень холодно.
«Как странно, — думала Лили, — у нас холодный ноябрь, а у Риты весна. За тысячи миль отсюда, так далеко от дома».
Утро понедельника выдалось пасмурным и холодным. Моросил дождик, и дома на противоположной стороне улицы тонули в тумане. Погода вполне соответствовала настроению Лили. Сегодня она снова пойдет в тот дом, и на этот раз им не удастся обмануть ее, она не какая-нибудь простушка, которую легко водить за нос.
Унылый приютский дом предстал перед ней в серой дымке пасмурного ноябрьского дня. Дверь открыли не сразу. Перед Лили стояла девочка лет четырнадцати, совсем непохожая на ту девушку, что открывала раньше. Она была меньше ростом, с рыжими волосами и веснушчатым лицом.
— Что вам угодно? — прошептала она.
Лили уже собиралась сказать, что пришла к мисс Ванстоун, но потом передумала. Вдруг эта девочка помнит Риту или Рози, стоит попробовать расспросить ее, пока им не помешали.
Лили улыбнулась.
— Привет, — сказала она, — я бабушка Риты и Рози Стивенс, можно с ними поговорить?
Девочка уставилась на нее, широко распахнув испуганные глаза, а затем пролепетала:
— Они здесь не живут.
— Нет? — Лили изобразила удивление. — Где же они тогда?
— Не знаю, мисс, они уехали.
— Как тебя зовут? — мягко спросила Лили.
— Памела, мисс, — ответила девочка, испуганно оглянувшись через плечо.
— Памела, я хочу найти Риту и Рози, я их бабушка, и мне интересно, знает ли кто-нибудь из девочек, куда они уехали?
— Остальные девочке в школе, мисс, — ответила Памела.
— А почему ты не в школе?
— Я больше не учусь, мисс. Я теперь здесь работаю.
— Сколько тебе лет, Памела? — спросила Лили, она говорила тихо-тихо, словно боялась спугнуть испуганного зверька.
— Четырнадцать, мисс.
— Ты всегда здесь жила?
Памела пожала плечами:
— Кажется, да, мисс.
— Памела? Кто там? — Резкий окрик заставил девочку вздрогнуть. Она побледнела, как полотно.
— Это миссис Хокинс, — прошептала она. — Спросите у нее о Рите. Я ничего не знаю.
— Не бойся, — успокоила ее Лили. — Я не расскажу ей, что мы с тобой разговаривали.
Памела отступила, позволив Лили зайти внутрь.
— Миссис Хокинс, эта леди хочет вас видеть.
— Надо было сразу же доложить мне, Памела, а не держать даму на пороге, — упрекнула та девочку. — А теперь марш па кухню, миссис Смит наверняка нужна твоя помощь!
Повторять два раза не потребовалось, девочка бросила умоляющий взгляд на Лили и убежала.
— Я просто сказала ей, что пришла к мисс Ванстоун, — объяснила Лили, прежде чем миссис Хокинс успела сказать хоть слово. — Возможно, вы помните меня, я Лили Шарплс, бабушка Риты и Рози Стивенс.
— Помню, — ответила миссис Хокинс. — Но, боюсь, мисс Ванстоун сегодня нет.