Лишние дети
Шрифт:
— Эй, Лил! — выкрикнул самый любопытный. — Что тут случилось?
— Да, — подхватил еще один. — Кто-то пострадал?
Лили ничего не ответила. Повернувшись спиной к зевакам, она подошла к Кэрри и спросила:
— Можно мне зайти к вам? Рики нужно покормить и одеть.
— Конечно можно, — сразу же согласилась Кэрри.
— Нужно забрать сумку из детской коляски, там вещи малыша, — объяснила Лили.
— Хорошо, сейчас принесу.
Через час в дверь Кэрри постучали, и на пороге появился темноволосый молодой человек
— Миссис Шарплс? — спросил он.
— Сюда, пожалуйста, — пригласила Кэрри и провела его в гостиную.
Она затопила камин, и в комнате стало тепло и уютно. Обычно она не топила днем, но ей хотелось согреть Лили, облегчить ее горе. Есть Лили отказалась, поэтому Кэрри налила ей чая, добавив в чашку большую ложку сахара.
Лили рассказала, что показала Мэвис Ритино письмо.
— И как она отреагировала? — спросила Кэрри.
— Очень расстроилась, конечно. Она собиралась выяснить у Джимми… — Голос Лили сорвался. — Наверное, они из-за этого и поссорились. Не надо было мне ей рассказывать.
— Но вы не могли ей не рассказать, миссис Шарплс, — удивилась Кэрри. — Вы не виноваты в том, что случилось.
Лили покормила и переодела Ричарда. Он устроился на полу, на подушках, разглядывал игрушки детей Кэрри. А Лили села в кресло у камина. Несмотря на жаркое пламя, ей все равно было холодно.
— Миссис Шарплс, — сказал молодой человек. — Я детектив сержант Стэнтон. Сочувствую вашей утрате.
Он помолчал, обдумывая, что сказать дальше.
— Я понимаю, что сейчас вам очень трудно, — наконец произнес он, — мне нужно задать вам несколько вопросов. Вы сможете на них ответить?
— Конечно, — с жаром согласилась Лили, — если это поможет поймать подонка Джимми Рэндалла. Спрашивайте, о чем хотите.
— Спасибо, — кивнул сержант Стэнтон и, пододвинув стул, сел напротив нее. — Да, вероятнее всего, вашу дочь зарезал муж, но пока мы не уверены в этом.
— Вы не уверены, а я не сомневаюсь. Он постоянно ее бил, так ведь, Кэрри?
Кэрри, стоявшая у двери, кивнула в знак согласия.
— Спасибо, миссис…
— Маундер.
— Миссис Маундер, с вами мы поговорим отдельно. — Стэнтон снова повернулся к Лили. — Не могли бы вы подробно рассказать о вашей дочери и зяте? Похоже, их брак не был счастливым?
— Счастливым? — грустно усмехнулась Лили. — Да с самого начала было ясно, что ничего хорошего не получится.
Стэнтон что-то записал в блокнот, но больше ничего не спросил, и Лили продолжила:
— И женился он только потому, что она забеременела. — Лили взглянула на Ричарда, игравшего на полу. — Все стало хуже некуда, как только он избавился от ее дочерей.
Стэнтон удивленно уставился на нее.
— Избавился от дочерей? Что вы имеете в виду?
Лили тут же ему все рассказала, детектив записывал за ней очень подробно, ничего не пропустив. Когда Лили замолчала, он спросил:
— Можете что-нибудь сказать о семье Джимми Рэндалла, о его друзьях?
— Знаю только, что у него есть отец. Они жили вместе, пока Джимми не переехал к Мэвис.
— У вас есть адрес?
— Нет. Кажется, это где-то на Лейтон-стрит.
Стэнтон кивнул и что-то пометил в блокноте.
— Как зовут его отца?
— Я встречалась с ним только однажды, на свадьбе, и все обращались к нему мистер Рэндалл. Никто не называл его по имени.
— А друзья у вашего зятя были?
— Его шафера звали Чарли. Они вроде бы вместе работали на стройке.
— А на какой стройке он работал?
— Этого я не знаю, — ответила Лили, а потом, ненадолго задумавшись, произнесла: — Он любил выпивать в пабе «Красный лев». Наверняка там вам ответят, где он работал.
— Спасибо, миссис Шарплс. — Сержант Стэнтон сделал еще одну пометку. — Думаю, на сегодня достаточно.
— Нет, недостаточно, — возразила Лили. — Вы мне не рассказали, что нашли в доме.
— Не уверен, что могу… — начал сержант, но Лили перебила его.
— Убили мою дочь! — воскликнула она. — И я имею право знать, как проходит расследование.
— Миссис Шарплс, вам я могу сказать лишь то, что подтвердил доктор: она умерла…
— Чтобы это понять, не нужен доктор! — Лили была в отчаянии.
— Ее тело перевезут в морг, чтобы провести вскрытие.
Лили в ужасе воззрилась на сержанта.
— Не собираетесь же вы разрезать ее, — возмутилась она. — Зачем это нужно?
— Это обычная процедура, — монотонно пробубнил Стэнтон. — Надо установить причину смерти…
— Я сама могу рассказать вам, как она умерла! — взорвалась Лили. — Он перерезал ей горло.
— Все не так просто, — попытался объяснить сержант. — Могут быть улики, которые помогут опознать убийцу.
— Но ведь и так понятно, кто убийца!
— Это всего лишь предположение, и его недостаточно. Необходимы доказательства.
Лили растерянно замолчала, и Стэнтон, воспользовавшись паузой, быстро произнес:
— Назовите ваше полное имя и адрес, миссис Шарплс. Это необходимо для официального допроса.
— А что, сейчас допрос был неофициальным?
— Не совсем. Нам просто требовалась информация для работы, потому было решено поговорить с вами. И вы очень нам помогли, — поспешно добавил он.
Сержант Стэнтон закрыл блокнот и, поднявшись на ноги, повернулся к Кэрри.
— Миссис Маундер, — произнес он, — насколько я понял, вы хорошо знали Мэвис Рэндалл.
— Да, она была моей лучшей подругой, — кивнула Кэрри.
— Хорошо, значит, мы и вам зададим несколько вопросов…
— Как тебе следователь? — спросила Лили после того, как Кэрри проводила Стэнтона.
— Думаю, он делает все, что может, — пожала плечами Кэрри. — Потому и задает столько вопросов.