Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Листья травы (Leaves of Grass)
Шрифт:

Пусть в церкви проповедует поп!

пусть ораторствует адвокат на

суде и судья выносит

приговоры!

Камерадо, я даю тебе руку!

Я даю тебе мою любовь, она

драгоценнее золота,

Я даю тебе себя самого раньше

всяких наставлений и заповедей;

Ну, а ты отдаешь ли мне себя?

Пойдешь ли вместе со мною

в дорогу?

Будем ли мы с тобой неразлучные

до последнего дня нашей

жизни?

НА БРУКЛИНСКОМ

ПЕРЕВОЗЕ

<>

1

<>

Река, бурлящая подо мной! Тебе

смотрю я в лицо!

Вы, тучи на западе, ты, солнце

почти на закате, вам

также смотрю я в лицо.

Толпы мужчин и женщин, в

будничных платьях, как все вы мне

интересны!

И тут, на пароме, сотни и сотни

людей, спешащих домой, вы все

для меня интересней, чем это

кажется вам,

Вы все, кто от берега к берегу

будете год за годом переезжать

на пароме, вы чаще в моих

размышленьях, чем вам

могло бы казаться.

<>

2

<>

Неощутимую сущность мою я

вижу всегда и во всем.

Простой, компактный,

слаженный строй, - пускай я распался

на атомы, пусть каждый из нас

распался, - мы все -

частицы этого строя.

Так было в прошлом, так будет и

в будущем,

Всечасные радости жизни - как

бусинки в ожерелье -

при каждом взгляде, при

каждом услышанном звуке, везде,

на прогулке по улицам, при

переезде реки,

Теченье, так быстро бегущее,

спешащее вместе со мною туда,

далеко,

И следом за мною - другие, и

связь между ними и мной,

Реальность этих других, их жизнь

и любовь, и слух, и зренье.

Другие взойдут на паром, чтоб с

берега ехать на берег,

Другие будут смотреть, наблюдая

теченье,

Другие увидят суда на севере и

на западе от Манхаттена,

и Бруклинские холмы на юге

и на востоке,

Другие увидят большие и малые

острова,

Полвека пройдет, и на переправе

их снова увидят другие,

и снова солнце увидят, почти

перед самым закатом,

И сто лет пройдет, и много еще

столетий, и все это снова увидят

другие,

И будут радоваться закату, и

спаду прилива, и обнажившему

берег отливу.

<>

3

<>

Ничто не помеха - ни время, ни

место, и не помеха -

пространство!

Я с вами, мужчины и женщины

нашего поколения и множества

поколений грядущих,

И то, что чувствуете вы при виде

реки или неба - поверьте, это

же чувствовал я,

И я был участником жизни,

частицей живой толпы, такой же,

как всякий из вас,

Как вас освежает дыханье реки,

ее широкий разлив - они и меня

освежали,

Как вы стоите над ней, опершись

о перила, несомые быстрым

теченьем, так сам я стоял,

уносимый,

Как видите вы, так видел и я

неисчислимые мачты,

широкоствольные трубы

больших пароходов я видел.

Я сотни раз пересекал эту реку и

видел солнечный диск почти

перед самым закатом,

Я видел декабрьских чаек, я

видел, как на недвижных крыльях

они парят над водой, слегка

покачиваясь в полете,

Я видел, как желтый луч

зажигает их оперенье,

но часть его остается в

глубокой тени,

Я видел медлительные круги,

друг за дружкой бегущие борозды

от кораблей, направлявшихся

к югу,

Я знаю, как небо, по-летнему

синее, отражается в тихой воде,

Я знаю, как ослепляет

сверкающий солнечный след,

Как выглядит ореол из лучей,

подобных тончайшим

центростремительным

спицам, вкруг тени, упавшей

от моей головы на воду,

искрящуюся под солнцем,

Я любовался прозрачной

дымкой, окутывающей холмы на юге

и юго-западе,

Смотрел на дымы, косматые,

словно овечье руно,

и чуть отливавшие

фиолетовым,

Смотрел на внешнюю гавань и на

входящие в порт корабли,

Следил, как приближались они, и

на них были те, кто мне близки,

Я видел белые паруса плывущих

шлюпок и шхун и видел суда

на якоре,

Матросов, крепящих снасти,

карабкающихся на мачты,

И круглые мачты, и зыбкие

палубы, и змейками вьющиеся

вымпела,

Большие и малые пароходы, и

лоцманов в лоцманских будках,

И белый след за кильватером, и

колеса, дрожащие в быстром

вращенье,

Я флаги всех наций видал, я

видел, как опускают их на закате,

Как черпают землю со дна

машины, и волны бегут кружевами,

крутя и дробя свои белые

гребешки,

Пространства, бледнеющие

вдали, и в доках гранитные серые

стены портовых складов,

И ввечеру, на светлой воде -

темнеющие буксиры, прижавшиеся

Поделиться:
Популярные книги

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV