Литературная Газета 6350 (№ 49 2011)
Шрифт:
XIII конференция АсПУр пройдёт в ноябре 2012 года в Оренбурге.
Андрей РАСТОРГУЕВ, ЕКАТЕРИНБУРГ
Галицкий форпост
Галицкий форпост
Русское общество им. А. Пушкина - старейшая общественная организация на постсоветском пространстве. Оно создано и зарегистрировано в 1988году во Львове, самом крупном городе Западной Украины.
Необходимость
Мы хорошо знаем, что именно в этом регионе слова "Русь", "русский" - исконные. Именно эта земля называлась с древних времён "Червоная Русь", "Галицкая Русь", "Русское воеводство". Язык, на котором общались её жители, назывался русским (руским, руським), а основателем Львова (по наиболее распространённой версии) был древнерусский князь Даниил Галицкий, Рюрикович (по другой версии - его сын Лев, но ведь он тоже потомок Рюрика). Поэтому мы, проявляя неподдельное уважение к украинцам, ко всем многочисленным национальным общностям региона, не считаем себя здесь чужаками. Об этом свидетельствует наше бережное отношение к образованию на русском языке. Во Львове сейчас функционируют 5школ с русским языком обучения. Для сравнения: в многомиллионном Киеве - "матери городов русских" - таких школ всего 7, а во многих областных центрах Украины их нет вообще. Большой положительный резонанс вызывают наши фестивали русского языка для школьников, Международные пушкинские конкурсы, в которых принимали участие школьники из многих городов Украины, России, Белоруссии и Польши, и другие мероприятия.
Огромную ценность для нас представляет личность основателя книгоиздания на Украине Ивана Фёдорова. В 2003г. мы установили в его честь мемориальную доску в Свято-Онуфриевском монастыре во Львове, где он работал и был похоронен более 400лет назад. В 2008г. я был одним из трёх соучредителей Международной научной конференции (Фёдоровского семинара) "Рукописная и старопечатная книга". В декабре 2009г. Русское общество им. А. Пушкина провело мероприятия, посвящённые 500-летию рождения Ивана Фёдорова, 435-летию издания им во Львове "Букваря" и "Апостола". Не исключено, что именно это стало началом отмечаемых в мире юбилейных Фёдоровских торжеств.
Особенно трепетное отношение у нас, конечно же, к личности, к делам великого Александра Сергеевича Пушкина, чьё имя носит наше общество. Ежегодно 6июня, в день рождения поэта, мы проводим Пушкинские поэтические праздники в селе Заболотовцы Жидачевского района Львовской области, на площади перед школой, где стоит памятник Пушкину. К слову, памятник в Заболотовцах был установлен в 1907г. по инициативе местного священника о. Иоанна Савюка на его деньги и деньги односельчан, но вскоре был разрушен, а сам о. Иоанн в 1914г. стал узником Талергофа (концентрационный лагерь, созданный властями Австро-Венгерской империи.
– Ред.). В 1988г. памятник был установлен вторично. Но тот, предыдущий, считается первым зарубежным памятником Пушкину.
В 2011г. мы провели Пушкинские дни на Львовщине по-новому. 5июня, по инициативе члена совета Русского общества, кандидата филологических наук, доцента А.В. Труханенко, возложили цветы на могилу Станислава Любич-Яшовского, недавно обнаруженную на Лычаковском кладбище во Львове. Таким образом мы заложили традицию поминовения в Пушкинские дни удивительного человека, поляка, который был почитателем русской культуры, писателем, критиком, журналистом, издателем, одним из организаторов литературной жизни во Львове первой половины XIXвека (Львов в те годы был столицей австрийского Королевства
Роль С. Яшовского в галицкой Пушкиниане особенная. В 1824г., ещё молодым человеком, Яшовский опубликовал первую в польскоязычной литературе критическую статью о Пушкине, в которой 25-летнего русского поэта назвал гениальным. В 1836г. Яшовский написал сонет "Пушкин" (ещё при жизни великого русского поэта!), в том же году проанонсировал его, а издал в 1837-м, уже после гибели поэта. У могилы замечательного поляка Александр Труханенко зачитал собственный перевод этого сонета на русский язык, и все присутствовавшие обратили внимание на сходство сонета со стихотворением Пушкина "Памятник". Но "Памятник" Пушкина при жизни поэта не публиковался, в списках, насколько известно, не распространялся, и соответственно Яшовский не мог прочитать его, а затем написать по мотивам пушкинского стихотворения свой сонет. Здесь налицо какая-то духовная связь через границы.
Именно главой о С.Л. Яшовском завершается уникальная книга, изданная во Львове в этом году А. Труханенко, "Роман с Европой. Имя Пушкина во львовских Rozmaitos[?]ci". Эта книга - исследование прижизненных упоминаний об А.С. Пушкине во львовской галицко-польской газете, которая была литературным приложением к австрийскому официозу Gazeta Lwowska. Материал в ней подан на фоне панорамы развития русской культуры, о которой газета информировала галичан в течение всех лет своего существования (1817-1848, 1854-1859).
Для нас очень важно, чтобы укреплялись дружба и сотрудничество между Украиной и Россией, и мы делаем всё возможное для этого. Наиболее свежее убедительное подтверждение - только что изданная под эгидой Русского общества книга львовянки, педагога высшей школы, кандидата философских наук Светланы Демченко "Люди вы мои хорошие. Философия выживания в творчестве Виктора Герасина". В этой книге представлены обзор и анализ творчества замечательного современного русского писателя Виктора Герасина, который живёт и творит в Тамбовской области, в городе Котовске. Сотни километров и государственная граница не помешали Светлане Демченко тонко почувствовать и высоко оценить незаурядное писательское мастерство Виктора Герасина, последователя и продолжателя традиций в поэзии Сергея Есенина и Николая Рубцова, в прозе - Василия Шукшина. Несомненная литературная и общественная ценность книги подкреплена духовной осью: на обложке книги, изданной во Львове, помещены слова: "УКРАИНА - РОССИЯ".
Олег ЛЮТИКОВ, член правления Международного совета российских соотечественников, председатель Русского общества им. А. Пушкина
Поверх барьеров
Поверх барьеров
Венгерский гений. Венгры, как они видят себя, Венгрию, своё место в истории и современном мире: Сб. ст. / Пер. с венг. О.А. Володарской, Д.Ю. Анисимовой.
– М.: Логос, 2011.
– 420 с.: ил.
– 1000 экз.
В книге - эссе самых видных интеллектуалов Венгрии: крупнейших учёных, прозаиков, поэтов, деятелей культуры и публицистов. Освещено огромное культурное наследие нации, приводится множество исторических фактов. Но, по сути, все эссе посвящены одной теме: исследованию природы венгерского духа в его самых различных проявлениях. Это нашло своё отражение и в названии сборника, которое в силу своих лингвистических особенностей непереводимо на русский язык, ибо буквально оно звучало бы так: "Что есть венгерское?" В привычном же нам смысле авторы пишут о тех качествах венгерского народа, которые определяют его своеобразие и особое место в мире.