Литературная Газета 6454 (№ 11 2014)
Шрифт:
Нашей элите, если взять её в совокупности, хотелось бы оставить всё, как есть. Так не получится. Чем-то придётся поступиться. Либо «неожиданное» потрясение с непредвиденными и непредсказуемыми последствиями, либо социал-демократические перемены. Национальному лидеру предстоит решать эту трудную, но чрезвычайно важную задачу. И лишь тогда «элиты упадка» сменятся «элитами возрождения и развития».
Теги: элита , политика
ИнтерНЕТ-интерДА
Ответ либерально мыслящему Иноземцеву я нашёл в статье "Газовая атака", помещённой рядом, о западном
В. Колесов
Автор ни словом не обмолвился о гарантиях механизма предупреждения негатива в конкуренции: а судьи кто? кому доверять отбор-процесс?.. Опять невидимая рука рынка. Так ведь насмотрелись на её работу.
Виктор
О какой элите написано? Люди во власти – совсем не обязательно духовная элита общества. Это должны быть чиновники-профессионалы, которые назначаются на конкурсной основе. Этого у нас нет со времён Сталина – времён жестоких, но продуктивных. Цели же, идеалы, мораль общества должны задаваться духовной элитой. Народ и правительство обязаны учитывать это мнение. Для работы во власти нужны люди волевые, бесстрашные, следующие нуждам своего государства. А духовная элита – это люди высокообразованные, чувствующие сердцем настоящие и будущие нужды народа. К сожалению, такие качества очень редко совмещаются в одной личности.
Назначать на должности надо не по бумажным или электронным анкетам, не по родственным связям или дружеским чувствам, а исключительно по деловым качествам. У нас даже сильно скомпрометировавших себя людей держат годами во власти.
Виктор Агрономов
Вот слова генерала Л. Ивашова о российской элите последнего времени: «Это – одномерно мыслящий, узкоэгоистичный, совершенно бездуховный, безнравственный, бесчеловечный, космополитичный слой российского общества. Для него понятия Родина не существует, Россия представляется ему колонией, территорией, годной лишь для выкачивания денег, его бог – доллар, цель – сверхбогатство и власть. Ему не нужны ни российская наука, культура, образование, здравоохранение, ни русский народ».
Прав ли генерал?
Юрий Шварёв
Как, минуя майданы, прийти к свободам и правам? Приватизировано всё: промышленность, земля, власть. Даже право на информацию. Если среднестатистический гражданин выскажет дельное предложение, идею, то возможно, через некоторое время это будет взято на вооружение «элитой». А чаще всего – нет.
Киевский майдан – не пример для нас, но, может быть, нужно выработать перечень условий, при которых народ имеет право на «майдан»? Вернее сказать, на открытое изъявление недовольства, своей позиции, и это было бы услышано и воплощено в реальных изменениях. А то, сколько ни говорится, допустим, о необходимости конфискации имущества у казнокрадов и их родственников, воз и ныне там[?]
Н. Архипов
Копирайтер на валидаторе
Выражаю вам искреннюю поддержку и признательность за то, что наконец профессиональные
Поэтому, мне кажется, надо с самого начала перевести дискуссию в конструктивное русло и договориться, что никто не будет выступать с призывами взять и отменить устоявшиеся и укоренившиеся в русском языке иностранные слова. Пусть будут и «компьютер», и «интерфейс», и «дискуссия», и «конструктивизм»[?]
Зачастую причиной нынешнего внедрения в нашу речь иностранных слов является просто лень. Ну неохота людям, использующим иностранные термины для выполнения повседневных обязанностей, напрягать мозг и подыскивать подходящее русское слово и уж тем более обращаться за помощью к профессионалам-словесникам. Поэтому формально (например, для глоссария на русском языке) подыскивают первые, что приходят на ум, зачастую неуклюжие определения, а в текстах и разговорах используют примитивную транслитерацию.
Почему, например, прочно обосновались в русском языке английские «онлайн (online)» и «оффлайн (offline)»? Да только потому, что с самого начала на замену им были предложены длинные и малопригодные к повседневному употреблению формулировки «оперативный режим» (online) и «автономный режим» (offline). И таких примеров хоть отбавляй.
А ведь время от времени здравый смысл всё же срабатывает!
Например, издавна при работе с текстами на компьютере одним из самых востребованных терминов было английское слово edit. Поначалу его так и произносили: «эдит». Затем, когда первая эйфория от применения англицизмов прошла, стали использовать его точный перевод - «редактирование». Но, согласитесь, два слога английского слова и сказать и написать легче, чем семь слогов почти русского. Поэтому был найден изящный и сопоставимый по длине русский термин «правка». И все довольны.
Однако такие случаи достаточно редки.
И ведь факт, что наши предки без тени смущения образовывали новые слова или использовали старые, но в новом качестве.
Не пошли же на поводу у сторонников прямого заимствования русские спортсмены первой трети XX века, и в результате в наших футбольных командах играли «вратари», а не «голкиперы», «защитники», а не «стопперы», «полузащитники», а не «хавбеки», «нападающие», а не «форварды». Поэтому вдвойне досадно слушать нынешних комментаторов и читать нынешних спортивных обозревателей, упорно продвигающих всё тех же «голкиперов» и «форвардов».
Незачем человека, сливающего внутреннюю информацию конкурентам, называть западным термином «инсайдер». Так как на самом деле он не кто иной, как «соглядатай», «доносчик», «стукач», наконец, «засланец», если не явный «шпион».
И кто сейчас мешает творчески заняться подбором старых и созданием новых слов от корней русского языка для замены пришлых уродцев-недослов? Неужели тот же «ридер» (считыватель) можно по-свойски именовать «читалка» или «чтец».
Не нужно работника супермаркета обзывать «мерчендайзером». Ему вполне подойдёт звание «приказчик» в самом широком смысле (он и выкладкой товара занимался, и за продажами следил). Не исключаю, конечно, что некоторых «мерчендайзеров» в соответствии с особенностями выполняемых обязанностей можно называть и «товаровед».