Литературная Газета 6524 (№ 36 2015)
Шрифт:
Теги: Казахстан , культура , искусство
Честь солдата
Жубан
(1920 –1988)
Народный поэт Казахстана. Участник Великой Отечественной войны. Лауреат Государственной премии СССР (1973).
9 МАЯ В МОСКВЕ
И вновь на зов победной даты
В Москву приехали солдаты.
И вновь, оставив все дела,
Они, друг друга обнимая,
Перед Большим театром
В мае
Сошлись девятого числа.
Белеют ковылём седины.
На лицах воинов морщины,
А на груди их – ордена.
Их юность в огненной године
Всё сделала для мирной сини:
Ведь им,
Растящим внуков ныне,
На долю выпала война.
В названиях фронтов
Всё строже,
Успехи давние итожа,
Здесь фразы сдержанные схожи
Со сводками Информбюро.
Они пароль к тому, что свято:
И живы павшие когда-то.
И канувшее – не старо.
Здесь смешаны в часы свиданья
И смех, и горькие рыданья,
И встреч грядущих обещанье
Годам немалым вопреки.
Как журавли весною ранней,
Волнуются однополчане –
Бывалые фронтовики.
Да не о том ли, между прочим,
Они мечтали дни и ночи:
Тот к маю отпуск приурочил,
А этот пенсию сберёг...
Взгляни:
Сейчас на самом деле
Фронтовики помолодели,
Как будто вновь шагают к цели
По хлябям пройденных дорог.
Звучанье фраз их не затёртых,
Слова их о живых и мёртвых –
Как перед совестью отчёт.
Отсюда видят люди эти
Войну в её особом свете:
Тут без отца остались дети,
Там мать доныне сына ждёт...
«Мир – он не меньше, чем сраженья,
Рад мужеству и дерзновенью, –
Как будто говорят они. –
Да, нас рассеивает время,
И новое приемлет племя
Ответственность за наши дни!»
Я с грустью думаю об этом
(От веку мнительны поэты!),
Завидуя чужой судьбе.
Хоть нас, фронтовиков,
Немного
Теперь в строю осталось строгом,
Мы служим, Родина, тебе!
Кто лет через десяток в общем
Однополчан на эту площадь
Придёт разыскивать опять?
Кто здесь, с театром по соседству,
Найдёт друзей.
Пытаясь сердце
В груди хоть как-нибудь унять?
Но так ли всё с годами будет?
Покуда
Нас ждёт грядущее Земли.
Нам вечно жить в столетьях новых:
Ведь труд и свет,
Ведь мысль и слово
Для будущего – мы спасли.
Так пусть легенды про походы
Доносят к нашим детям годы,
А мужество –
Войдёт к ним в кровь.
Пусть их зовут отцов заветы,
Пусть в этот майский День Победы
Влекут их дружба и любовь!
Перевод Владимира САВЕЛЬЕВА
Сырбай МАУЛЕНОВ
(1922 –1993)
Народный поэт Казахстана. Участник Великой Отечественной войны. Лауреат Государственной премии Казахстана (1970).
Военный корреспондент
Константину Симонову
Пути войны...
Дороги...
Тропки...
Не раз он мечен был свинцом,
Не раз холодную похлёбку
Делил с задумчивым бойцом.
Не раз
Под свист осколков топал
На обречённый пятачок
И в осыпавшемся окопе
В кулак докуривал бычок.
– Вперёд! –
И он вставал по знаку,
На смерть и подвиги готов.
Писал статьи,
Ходил в атаку
Бессменный воин всех фронтов.
И в мире
Не было чудесней,
Как говорят фронтовики,
Его простой и нужной песни,
Его взволнованной строки.
Он о любви писал
Богатой,
Судьбою бережно храним.
Душа сурового солдата
Была раскрыта перед ним.
Он спал в сугробах,
Жил в походах,
Обедал в спешке – как-нибудь!
Пролёг сквозь битвы и невзгоды
Его корреспондентский путь.
...Давно в полях
Алеют маки
Да ветры бродят не спеша.
Но до сих пор
Встаёт в атаки
Его мятежная душа.
Перевод Олега ДМИТРИЕВА
Дмитрий СНЕГИН
(1912 –2001)
Народный поэт Казахстана. Воевал в Панфиловской дивизии. Был в разные годы собкором «Литературной газеты», главным редактором журнала «Простор».
ГЕНЕРАЛ