Лодка за краем мира
Шрифт:
– Всю свою жизнь я был верен присяге Их Величеству и, надеюсь, был достоин моих славных предков, всегда почитавших честь свою превыше сиюминутных выгод и положения. Не посрамите же ее и Вы, сын мой. Помните, что лишь честный бой дает истинную славу воину, а ложь и трусость, как бы тщательно они ни были скрыты от окружающих людей, пятнают весь род, и весь род будет требовать искупления.
Старый герцог замолчал, задумчиво глядя в окно поверх головы юного Мэйрена. Длинные седые пряди волос старика, казались почти прозрачными в утреннем свете, борода закрывала устало, с
– Я не буду повторять Вам весь Кодекс, Вас достаточно ему учили, хоть Вы еще и очень молоды. Запомните хорошенько то, что я Вам сказал в этот день. А теперь идите, мне еще обо многом надо подумать…
Кто-то увесисто хлопнул герцога по плечу, вырвав из оцепенения воспоминаний.
– Ха, это ты! Мой старый друг Мэйрен, ты тоже здесь! Ты не поверишь, тут такая нудная скукотища!
Огромная туша барона Бомы раскачивалась, судя по его виду он был весьма рад нежданной встрече с давним товарищем. Они были знакомы уже два десятка лет, выпили вместе не одну бочку грога и эля в молодости, вместе воевали во время последней войны, когда объединенные войска герцогов схлестнулись в смертельной схватке за три прибрежных города. Тогда барон высадил батальон морской пехоты на помощь его роте личной охраны попавшей в окружение в порту Ля-Труро. Если бы не огнеметы Бомы, он бы наверное не стоял бы здесь живой.
– Отчего ты один, у окна, на этом жутком сквозняке? – и, не ожидая ответа, он повернулся всем своим огромным туловищем. За ним стояла девушка, и не просто девушка.
Она была потрясающе красива: тонкие черты лица, аметистовые глаза, черные волосы и чуть влажные губы. Пламенно-алое бальное платье эффектно подчеркивало стройность ее фигуры, изящество ее рук и зовущий изгиб плеч.
– О, я совсем забыл! Разрешите вас представить, это Аррила Тоя, супруга посла Торговой Республики, – произнес барон и плотоядно уставился на Аррилу.
Девушка присела в церемонном реверансе и, выпрямившись, подала герцогу руку. Смущенно замешкавшись, он галантно дотронулся губами ее пальцев, задержав дыхание. Рука была удивительно легкой, почти невесомой, с легким запахом духов и двумя кольцами изящной работы на длинных пальцах.
– Я польщен вниманием, столь поразительно красивой девушки, – сказал герцог и слегка улыбнулся.
– Я многое слышала о Вас, герцог, и многое читала о Данэйском Герцогстве и его истории, еще, когда училась в колледже, – не торопясь, проговорила Арилла.
– Пожалуй, я вас оставлю ненадолго, – пророкотал барон, – Пойду подзаправлюсь чем-нибудь более весомым, чем эта пузыристая муть. От нее только живот пучит.
Герцог кивнул уходящему вслед барону и, обращаясь к Арилле, сказал:
– В Республике школьницы читают об истории Независимых Герцогов? Для меня это сюрприз. Я полагал, что у вас больше интересуются собственной историей – Уния Островов, Договор с Канейцами, война на Утских равнинах… Ну, в крайнем случае, общий очерк истории Холленской империи, вашего традиционного соперника. Но Данэя, маленькое пограничное герцогство…
– О, мой интерес действительно был немного необычен, –
– Наша независимость ограничена нашими обязательствами, уважаемая госпожа, – усмехнулся герцог. – Мы в давнем союзе с Империей, как Вы знаете.
– Однако, республика всегда считала вас в значительной степени самостоятельными.
– Да, до некоторой степени, – сдержанно улыбнулся герцог. – Ваш муж, как профессионал в политических делах, наверное, знает все тонкости наших отношений.
– О, Вы правы! – воскликнула Арилла. – Он действительно профессионал. Порой это бывает совершенно невыносимым. Например, на этой неделе муж должен ехать в какую-то поездку по побережью, и я вынуждена была отправиться вместе с ним. Такая скукотища! Я бы охотнее осталась здесь!
– Честно признаться, я не очень люблю все эти торжественные столичные приемы. Мне больше нравится жизнь у нас, в Данэе. Прибрежные степи, катание на яхтах, охота. По-моему, нет ничего прекраснее скачки на лошади по поросшей травами бесконечной равнине вдоль берега бушующего океана.
– Еще бы, имея таких коней, как у Вас! Мой отец был большой любитель лошадей, у него была прекрасная конюшня. Он отдал целое состояние за данэйских вороных! Даже Высший Магистрат покупает скакунов в Вашем герцогстве. Право, нет во всем мире коней лучше данэйских, – с энтузиазмом откликнулась молодая женщина.
– Да, лошади всегда были нашим достоянием, – гордо ответил герцог. – Мы всегда предпочитали их боевым ящерам, не то что наши утские соседи. Но, похоже, скоро автоматические экипажи сделают и тех, и других совсем ненужными. Недавно я прочитал, что ваши ученые испытывали даже повозку, движущуюся по воздуху, только она не смогла оторваться от земли. Вот чудаки!
– Да, я тоже слышала об этом.
– По-моему, у утликанских ученых просто слишком много денег, – покачал головой герцог,- Они не знают, куда их потратить. Кстати, Вы говорили о поездке на побережье. Не будет ли дерзостью спросить Вас, куда Вы направляетесь?
– В Луэн прежде всего. У мужа много дел с торгово-промышленной палатой. Там всегда так скучно! – поморщилась девушка. – А я так хотела увидеть что-нибудь красивое, например, знаменитые лиловые скалы!
– Вы правы, Арилла, данэйские лиловые скалы стоят того, чтобы их посетить. Я буду очень рад показать Вам их, когда Вам это будет удобно, – поклонился герцог.
– Я очень польщена, Ваша Светлость – ответила ему реверансом Арилла.
Окрестности Лиловых скал, герцогство Данэя
Машина, похожая на темно-синюю каплю воды, рассекая плотные потоки дождя, катилась через вересковые пустоши в сторону океана. Где-то там, позади, остались холодные заснеженные горные отроги и длинный извилистый перевал. Стеклянная дорога прозрачной лентой изгибалась между холмами, приближая далекую полосу океана, утопающего в серой шапке низких туч.