Один бездарный дервиш постоянножаловался на свою нищету.«Эх, сынок, разве дёшево ты купил свою нищету?» —спросил его Ибрахим Адхам [242] .«В твоих словах нет смысла, — ответил тот. —Такая нужна ль нищета? Постыдись упрекать».«Однажды я выбрал душою некий товар, — сказал Адхам, —а потом заплатил за него цену сотни миров.И ныне отдам за него сотню миров в один миг,ибо по сей день дороже нет ничего для меня.Когда я нашёл этот товар крайне ценным,навсегда с царством своим я распрощался.Поэтому ценю я товар, а ты — нет,и благодарить за него надо, считаю, в отличие от тебя».Люди воли отдавали сердце и душу,они годами горели и терпели.Птица их воли к Нему приблизилась,пролетев и через жизнь, и через веру.Если эта воля не по зубам тебе,ступай вон, о ленивый. Ты — не владелец изобилия [243] .
242
Абу Исках Ибрахим ибн Адхам ибн Мансур. В молодости — наследный царевич Балха, затем — аскет, суфий.
243
Эпитет, прилагавшийся к правителям и означавший
«господин».
О шейхе Гури
Шейх Гури [244] , из тех, кто в совершенстве достиг совершенства,зашёл однажды под мост с безумными.Мимо Санджар [245] торжественно шествовал.«Что за люди там, под мостом?» — он спросил.«Все без ног, без голов, — шейх ответил. —На два дела только мы все и годимся.Если в любви к нам у тебя есть постоянство,мы быстро и полностью выдернем из жизни тебя.Если же ты нам враг, а не друг,столь же быстро вытащим из веры тебя, вот и весь тебе сказ!Если спустишься под мост на момент,освободишься от этого торжества и тяги к нему».«Вам со мной не тягаться, — ответил Санджар. —Мои дружба и неприязнь вас не достойны.Я вам не враг и не друг,ухожу я сейчас, чтоб мой стог не сгорел [246] .В вас не вижу я гордости и вы мне не противники,безразличны мне ваши добро и зло».Воля является как быстро летящая птица,что с каждым мигом полёта все непокорнее.Но не положено лететь без воззрения —тогда не окажется она внутри творения.Полёт её превосходит горизонты вселенной,ибо она выше и трезвости, и опьянения.
244
Личность этого учителя установить не удалось, хотя упоминания о шейхе Гури содержатся в ряде более старинных — по сравнению с поэмой Аттара — текстов.
245
Санджар — султан из династии Газневидов.
246
Идиоматическое выражение «сгорел стог» означало «разбита
жизнь».
Безумец плачет в полуночи
В полуночи заплакал некий безумец.«Хотите знать, что есть весь этот мир? — он восклицал. —Это — ларчик с захлопнутой крышкой, и мы под ней,по глупости, варим свои мечты, как в котле.Как только крышку снимает смерть,обладающий крыльями взлетает до начала времён,а бескрылый остаётся внутрис сотнями бед».Отдай птице воли крылья понятий,дай душу уму, а душе — вдохновение!Перед тем, как со шкатулки крышку поднимут,стань птицей пути, вырасти крылья.Или нет, сожги крылья, как и себя,дабы опередить всех в полёте!
Вопрос четырнадцатой птицы
«Верность и справедливость, — сказала другая, —как выглядят в глазах Его Величества Падишаха?Всевышний дал мне качество справедливости,не была я неверной по отношению к кому бы то ни было.На какую ступень познания тот поднимется,у кого внутри собраны все эти качества?»
Ответ Удода
«Справедливость — Царь-спаситель, — сказал Удод. —Кто справедлив, тот от вздора спасён.Лучше воспитать в себе справедливость, чемпровести жизнь в поклонении и молитве.В обоих мирах нет благороднее качества,чем внутренняя справедливость.Но кто напоказ справедлив,приближается к лицемерию, помни!Мужчины у людей справедливости не просили,но сами поступали всегда справедливо».
Имам Ахмед Ханбал
Ахмед Хан бал [247] был имамом своего времени,его познания превосходили возможность их объяснения.Но когда опустошало его и знание, и мышление,то споро он отправлялся к Бишру Хафи [248] .Люди, замечая Ахмеда у Бишра,сразу пеняли ему, не удерживаясь:«Ты — имам, знающий,мудрее тебя никого нет и не будет.Почему же, не слушая никого,ты, как босяк, бежишь к этому голодранцу?»«Я опередил всех в хадисах и сунне, —так Ахмед Ханбал им отвечал. —В своём знании я его превзошёл, что вижу прекрасно.Но он лучше меня знает Бога».О ты, не подозревающий о своей несправедливости,взгляни на миг на справедливость знатоков пути.
247
Имам Ахмад ибн Ханбаль, искушённый и глубокий богослов, хранитель изречений Пророка, друживший с Зун-н-Нуном, Бишром, Маруфом Кархи и другими суфийскими учителями.
248
Бишр ибн аль-Харис аль-Хафи, сподвижник Фузайля. Согласно свидетельствам, всегда ходил босым, отвечая на вопросы о причине этого так: «Земля — Его ковёр, неверно наступать на Его ковёр, оставляя что-то между своей ногой и Его ковром». — Прим. изд.
Индийский раджа и Махмуд
Престарелый шах был у индусов,войсками Махмуда был он взят в плен.Когда войска препроводили к Махмуду его,принял ислам, наконец, тот правитель.Обрёл он и дружбу,и от обоих миров отделился.После этого и днём, и ночью сидел он в шатре,взволнованный, ошеломлённый.Сутками напролёт горел и рыдал,днём горше, чем ночью, и ночь была хуже дня.Когда его плач перешёл границы возможного,Махмуд проведал о его состоянии.Призвал его к себе и сказал:«Отдам сотни царств и того более,ты — падишах, перестань же рыдать о себе!Сколько можно плакать, довольно уже».Хосров индусов ответил: «О падишах,ни страну, ни положение я не оплакиваю.Плачу лишь потому, что если Всевышний завтра,в Судный день, меня спросит:"О ты, неверный нарушитель обетов,как мог ты со Мной так обойтись?Пока Махмуд с толпой гордыхвсадников к тебе не приблизился,ты даже не вспоминал обо Мне. Разве так можно?Это нарушение расписки о верности,потребовалось ради тебя сосредоточить войска,а тебя — отправить вслед за другим [249] .Без силы ты и не вспоминал обо Мне.Скажи, назвать тебя другом или врагом?До каких пор быть постоянству с Моей стороны, а измене — с твоей?В деле верности так не положено".Если Всевышний так ко мне обратится,чем рассчитаться за неверность свою?Что дальше делать со
стыдом и смущением?Вот причина слёз старика, о молодой».Выслушай о верности и справедливости,выслушай наставления в добрых деяниях.Вступай в путь, если есть в тебе верность,иначе садись и не упоминай о ней более.Всё, что находится за пределами верности,уже избыточно для пути благородных.
249
То есть вслед за султаном.
Воин-мусульманин и неверный
Прервал мусульманин схватку с гордым противникомпросьбой о том, чтобы ему намаз совершить.Ушёл, помолился, вернулся,продолжил с новыми силами бой.У неверного был свой намаз, попросил и онотсрочку и отправился на молитву свою.Выбрав чистый уголок,неверный склонялся в направлении идола.Увидев голову врага на земле,мусульманин обрадовался: вот место победы моей!И собрался неверного исподтишка ударить мечом.Вдруг воззвал к нему голос:«О! Ты — сама непорядочность, с головы до ног.Хорошо же ты держишь тобой данное слово.Он не резал тебя, пока ты молился,и до чего же дурно будет сейчас ударить его.О ты, не читавший "выполняйте своё обещание" [250],ставший кривым, не сдержав своего слова.Раз с благородства начал даже неверный,не пора ли подлости и тебе прекратить?Он добро совершил, а ты тянешься ко злу.Но чего хочешь себе, желай того и другим.Ты получил от него и защиту, и верность,но где же твоя-то надёжность, если ты верующий?О мусульманин, хоть ты тверд в своей убеждённости,однако в верности ты слабее неверного».Смутили такие слова воина,увидел он себя вспотевшим снизу доверху.Неверный заметил плачущегос мечом в руках мусульманина, удивился,воскликнул: «Отчего эти слёзы?»Сказал воин правду: «Спросили меня сейчас о тебе,и из-за тебя назвали неверным.Плачу я из-за тебя».Такая прямота заставила вскрикнуть неверного,горько он разрыдался в ответ.«Всемогущ Тот, Кто своего любимогоиз-за недостойного врага так порицает!» — вскричал он. —Как мне быть и дальше беспечным неверным?Расскажи мне об исламе, чтобы веру принять, сжечь неверность.Сердце моё было в оковах,увы, не ведал я о Боге таком».О ты, невежливый, со своим угасшим желаниемнеужели ты предан Желанному?Но я потерплю, пока время не выскажет,один на один, тебе всё в лицо.
250
Ссылка на аят (17:34): «И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу».
Братья Йусуфа
Десять братьев, измучены голодом,издалека прибыли к Йусуфу.Из-за нищеты поведали о своём положении,прося помощи в голодные годы.Лицо Йусуфа было прикрыто.В тот момент перед ними таз оказался,Йусуф отчётливо по тазу ударил.Словно стон раздался от таза печальный.«Вам о чем-то говорит этот стон?» —спросил Йусуф, знающий мудрость.Тогда в отчаянии десять братьевпринялись говорить перед Йусуфом.«О знающий правду Азиз [251] , — сказали они, —кому же известно, что за звуки посудина издаёт?»«О, вы все слабаки, — тут же Йусуф ответил. —Я знаю прекрасно, что он вам говорит.Говорит, что у вас когда-то, — Йусуф продолжил, —был красивейший брат.Йусуфом звали его, он был младшим по возрасту,но опередившим вас в красоте!»Ударил он по тазу заново и сказал:«Таз сообщает о том, чтов колодец вы бросили Йусуфа, сговорившись,затем погубили невинного волка.Вымазали рубаху Йусуфа волчьей кровьюи этим изранили сердце Йакуба».Снова Йусуф ударил по тазу,заставив его повесть продолжить.«Таз говорит, что отца вы сожгли, — сказал Йусуф, -продали луноликого Йусуфа.Даже неверные не поступают так с братом,о присутствующие, постыдитесь же Бога».Эти слова всех поразили.За хлебом придя, они стали водой [252] .Хотя они с выгодой продали Йусуфа,но в тот же час себя и поставили [253] .Бросив Йусуфа в его колодец,одновременно себя сбросили в яму беды.Глух тот, кто, выслушав эту историю,урока из неё не извлёк!Но ты особенно не вникай в эту повесть,ведь она вся — о тебе, о незнающий.Всё, что ты совершил своей неверностью,не светом близости и понимания ты содеял.Если даже кто-то всю жизнь бить будет в таз,не счесть ударами этими всех твоих дел недостойных.Жди, пока разбудят тебяи ошеломят тебя внутри тебя самого.Жди, пока однажды твои дела,твою неверность и промахине преподнесут тебе же к лицу,перечислив одно за другим.Когда много звонких ударов по тазу услышишь,не думаю, что уцелеют сознание и разум в тебе.О ты, пришедший хромым муравьем,на дне таза [254] застрявший,перестань метаться по стенкам с головой, опущенной вниз,уходи, ибо это таз, кровью заполненный.Остаться внутри его — значит остаться в злосчастии,и всё время придётся новый звон тебе слушать.О знающий правду, вырасти перья и прочь улетай,иначе опозоришься от этого звона.
251
Правителей Египта именовали Азизами.
252
То есть растаяли от стыда.
253
Глагол «поставить» здесь употреблено в значении «совершить поступок, за который неминуемо предстать перед судом совести и перед Богом».
254
Здесь таз понимается и как мир, и как песочная воронка, которой во время Аттара ловили домашних муравьев.
Вопрос пятнадцатой птицы
«О предводитель! — спросила другая. —Допустимо ли выражать себя [255] у царя?Ведь тот, кто отыщет великое дерзновение,после этого уже не станет страшиться!Но тогда каким образом скромным там оставаться? Расскажи нам,посыпь жемчугами понятий, открой тайну».
Ответ Удода
255
В суфийских кругах выражение учениками своего мнения часто означало нескромность, или фактически являлось хвастовством своими знаниями, особенно в присутствии учителя. Не всегда считались уместными и слишком прямые или откровенные вопросы.