Лох-несская красавица
Шрифт:
– Полностью с тобой согласны! – поддержали его моряки. – Речники, это не то, что мы – моряки!
Архелон и щитокрок
Расходились катамаран и поле, вполне довольные друг другом. Скаты расступились, создав перед яхтой канал, свободный от их тел. «АРЗАК», помахав им кормовым флагом-гюйсом, помчался вдоль побережья. Капитану пришлось включить электрическую тягу, чтобы ненароком не наехать на какого-нибудь зазевавшегося ската. Под парусом-то можно и не успеть отвернуть в сторону. Наконец, свободный от скатов коридор,
– Может, когда-нибудь здесь и будет город, а пока до самого горизонта – только болотистая низменность лишь с отдельными лагунами чистой воды, – отметил капитан. – И берег сплошь покрыт мангровыми зарослями, не подступишься, даже если и захочешь. Придётся остановиться в какой-нибудь подходящей лагуне.
«АРЗАК» осторожно, на самом тихом ходу, заполз в одну из них, стараясь не устроить переполох в местном «курятнике». Розовые фламинго, гордо вышагивающие по отмели, не сочли нужным даже повернуть головы. А вот пеликаны сразу недовольно зашумели, защёлкали клювами, заподозрив в этом громадном водоплавающем соперника.
– Будем надеяться, что здесь нет аллигаторов! – вполголоса произнёс Кус, тоже непроизвольно стараясь не шуметь. – Иначе эти птички так бы непринуждённо не разгуливали…
– Неплохо бы было высадиться на какой-нибудь островок, наловить свежей рыбки, разжечь костерок, – размечтался Но-Атл.
– А что, – поддержал его капитан, – давайте устроим пикник на свежем воздухе. Даже в наше время в водах этих лагун водятся и вкуснейшая селёдка – менхеден, и розовые креветки, и громадные устрицы. А уж сейчас-то здесь вообще непуганые места.
Неподалёку от берега зоркие глаза Куса разглядели небольшой, холмиком слегка выступающий из воды островок метров десять в длину и восемь – в ширину.
– Вот на нём мы и остановимся! – воскликнул он. – Если на нём нет кустов, значит, нет и змей. А сухих веток на дрова можем и на берегу наломать.
Спустя час на островке уже вовсю горел костёр. Над ним, на перекладине, положенной на две рогульки, весело пыхтел носиком чайник. Чуть поодаль, над сковородкой, поставленной на два камешка, над несколькими крупными менхеденами колдовал кок Кус, заставляя глотать слюнки сидящих у костра мальчишек. Ведь его кулинарные заслуги высоко ценил даже верховный царь атлантов Ко-Атл. А уж он-то знал толк в изысканных яствах.
– Эх, отведать бы твоего знаменитого черепашьего супа! – мечтательно воскликнул капитан Талл.
– А за чем дело встало? – откликнулся кок. – Чего-чего, а черепах здесь хоть пруд пруди… Можно даже найти кладки черепашьих яиц. Ты знаешь, они по вкусу ничуть не уступают куриным, а если запечь в золе, то вообще пальчики оближешь…
При этих словах островок вдруг ощутимо вздрогнул. Рыбки на сковородке подпрыгнули, словно ожили и попытались сбежать, пока их не съели.
– Землетрясение? – встревожился капитан. – Тогда, пожалуй, пора заканчивать пикник и выходить в море, пока вода не ушла и катамаран в сухом доке вместо лагуны не оказался.
К их огромному удивлению катамаран, похоже, и сам сообразил, что пора сматывать удочки, решив удалиться восвояси. Но затем, взглянув на воду, они поняли, что это решил дать дёру их островок. Он всплыл и, лениво взмахивая пятиметровыми ластами, погрёб к противоположному берегу. А из воды высунулась голова, никак не меньше полутора метров в диаметре, на длинной шее с громадным загнутым клювом и с любопытством взглянула на своих непрошеных пассажиров круглыми немигающими глазёнками. Кто это там, мол, решил полакомиться черепашьими яйцами?
– Великая мать! – ахнул Но-Атл.
– Ты чего сквернословишь? – неправильно понял его Мо-Атл.
– Так местные уиштотины называют свою богиню, громадную черепаху, – пояснил братец.
– А вот древние китайцы именовали мать всех черепах Тан-Ки, – как ни в чём не бывало добавил Джим, будто они не плыли на ископаемой черепахе, а участвовали в семинаре по черепаховедению.
Черепаха перевела взгляд на Талла и мотнула головой, как будто соглашаясь, чтобы её называли Тан-Ки.
– А учёные первобытную ископаемую черепаху назвали архелоном, – вставил своё слово Кетцаль. – Я видел в Йельском музее её скелет. Правда, правый задний ласт кто-то откусил…
Теперь Тан-Ки с интересом посмотрела уже на боцмана.
– Ты не знаешь, кто бы это мог быть? – поинтересовался, обращаясь к наблюдавшей за ним голове, Кус. – Кого нам следует опасаться?
Черепаха что-то прошипела, показав зрителям полную пасть беспорядочно торчащих в разные стороны зубов.
– Говорит, что если будем приставать с расспросами, то может и укусить, – перевёл Джим.
– Ты понимаешь по-черепашьи? – удивился Кетцаль.
– Зубы, они и в Африке – зубы! – воскликнул капитан.
– Тогда, пожалуй, нам следует сказать матери-черепахе: «До свидания!» – воскликнул Кус.
Тем временем гигантская черепаха доплыла уже до самой середины лагуны и стала медленно погружаться на дно, глубоко вздохнув напоследок.
– Это она решила сказать нам: «Прощайте!» – ужаснулся Но-Атл. – Мне почему-то кажется, что она нас понимает…
– Черепахам одного вздоха хватает на несколько часов, – с испугом вспомнил Мо-Атл. – Теперь ей не скоро понадобится всплыть, чтобы подышать…
– Придётся добираться до катамарана вплавь, – подвёл черту под беседой с черепахой Кус, торопливо складывая в мешок еду. – Эх, такой обед испортила, не могла ещё немного потерпеть наше присутствие на своей спине… Вон, мать-черепаха весь мир держала и ничего, не рассыпалась…
– Кому-то, может, обед и испорчен, а кому-то только предстоит полакомиться! – воскликнул капитан, показав на длинное тёмное пятно, метров десять длиной, потихоньку дрейфующее к ним. А люди-то уже стояли по колени в воде!