Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Я не могу брать за это деньги! – запротестовал Ли Пяо.

– Но вы будете вести занятия, – напомнил ему я.

– И тем не менее!

Теперь хозяин дома выглядел возмущенным.

– Почему, собственно, вы не должны получать денег за потраченное время? – возразил я. Пожалуй, вопрос уже был решен, оставалось уладить детали.

Мы поторговались за чаем и печеньем, договариваясь об условиях. Полагаю, это доставило нам обоим немалое удовольствие. Когда же мне показалось, что Ли Пяо может все-таки отказаться, я сказал:

– Вы не спросили у меня,

чем я занимался в миру. Я был известным целителем – одним из тех, кто практикует традиционные методы. Возможно, я сумею ускорить ваше выздоровление…

Теперь он был мой – это было заметно невооруженным взглядом! Даже если бы у Ли Пяо и не было собственных причин согласиться на мое предложение, он не мог мне отказать: получилось бы, что он ведет себя эгоистично по отношению к родственникам, которым приходится выкраивать время, чтобы помогать ему.

– Вы владеете акупунктурой? – спросил Ли Пяо.

– Да, и траволечением, и кое-какими из менее известных методов.

Я взял его за скрюченный, парализованный указательный палец правой руки. Сделав глубокий вдох, я прогнал через палец часть моей демонской ци и почувствовал, как палец оживает. А потом Ли Пяо им шевельнул.

– Я принимаю ваше предложение, – твердо произнес он тоном человека, который потрясен и исполнен восхищения, но все же не настолько потрясен, чтобы утратить способность рассуждать здраво.

Мы обо всем договорились, и я сказал, что в ближайшее время регистраторша ему позвонит.

А потом я поспешил уйти. У меня не было желания морочить голову этому человеку. И еще меньше мне хотелось позволить ему умереть. В результате нашей недолгой беседы у меня сложилось впечатление, что Ли Пяо и вправду знает о воздушных змеях куда больше моего.

* * *

По субботам и воскресеньям, после обеда, я заезжал за Ли Пяо, чтобы отвезти его на занятия. Во время занятий он сидел на солнечном склоне холма и наблюдал за змеями. Потом я проводил очередной курс лечения и вез Ли Пяо обедать.

– Некоторые из ваших змеев очень, очень древние, – сказал он.

– Я приехал из удаленного района Китая.

– О некоторых подобных змеях я лишь слышал, но никогда их не видел.

– Скоро вы сможете делать их сами.

– Я верю вам. Вероятно, вы были очень хорошим целителем, прежде чем удалились от дел. К моей спине снова возвращается чувствительность, и я уже могу ходить, хоть и хромаю.

– Через месяц вы выбросите ваши костыли. В один из дней следующего месяца мы подняли в воздух всех наших разнообразных змеев – яркий цветник, состоящий из квадратов и прямоугольников (тот день был посвящен традиционным разновидностям змеев). Но прекрасная тайская Пакпао отказывалась летать надлежащим образом. Я передал мою сине-зеленую китайскую «бабочку» ученику, а сам отошел в сторону, чтобы вместе с Ли Пяо посмотреть, что можно сделать с заупрямившейся Пакпао.

Оказалось, что проблема связана с бечевой. Ли Пяо объяснил мне некоторые тонкости, касающиеся длины бечевы, а потом я снова поднял Пакпао в небо. Чтобы не рисковать

столкнуться с каким-нибудь из змеев, что уже находились в воздухе, я отошел подальше от того места, где столпилось большинство моих учеников.

– Она неплохо выглядит, – заметил я. (Пакпао – это змеи женского рода. Более крупные змеи – мужского рода, их зовут Чула.).

– Она и вправду неплоха, – согласился Ли Пяо, но по его тону я понял, что внимание старика приковано к чему-то другому.

Я отвлекся от созерцания Пакпао и взглянул на восток. Внезапно поднявшийся ветерок гнал оттуда небольшую тучку. На меня упала капля дождя. Я почувствовал, что сейчас произойдет, но было поздно.

Раскат грома прозвучал одновременно с криком Ли Пяо:

– Кай!

Молния скользнула по бечеве Пакпао и заполнила мое тело. Я отправил ее обратно в небо, отпустил бечеву и хлопнула ладоши. Молния вернулась туда, откуда пришла, и туча тут же развеялась.

– Кай Крапивник! Друг мой! Это не я! Я тут ни при чем! – воскликнул Ли Пяо, поспешно хромая ко мне.

– Я знаю, – откликнулся я, удивившись его словам.

– Вас пытался убить маг, который прятался в туче.

– Вы разбираетесь в таких вещах? – спросил я.

– В годы юности я изучал Искусство. Но я не знал, что такой удар можно отразить.

– Этот чародей – кем он был, человеком или демоном? – спросил я у Ли Пяо.

– Человеком, – ответил старик. – Мне очень жаль, что у вас есть такой враг. Я пожал плечами и заметил:

– Это делает жизнь интереснее.

– Вы не боитесь? Я рассмеялся.

– Могу я поинтересоваться, – после короткой паузы произнес Ли Пяо, – не имеете ли вы отношение к изготовлению бутылок и других сосудов?

– Имею, – сдержанно ответил я.

– Много лет назад, в Кантоне, я видел такую бутылку, – сказал Ли Пяо. – Я никогда не забуду ее красоты, ее дивного оттенка. Как вы думаете, смогу ли я увидеть еще что-либо подобное, прежде чем умру?

– Да, – сказал я. – Возможно.

Ли Пяо опустился передо мной на колени и приник лбом к земле. К счастью, большинство наших учеников находились на таком расстоянии, откуда они не могли видеть этого проявления почтения, а те, кто мог, наверняка решили бы, что старик просто захотел дать отдых парализованным ногам.

– Кай Крапивник известен также под именем лорда Демона, – сказал Ли Пяо.

– Откуда вам это известно?

– Как я уже говорил вам, в юности я изучал Искусство.

– Встаньте, – сказал я. Тот факт, что теперь мое скромное начинание в мире людей будет окрашено в демонические тона, вызвал у меня странное раздражение. – Я не прошу вас ни о чем, лишь о дружбе, основанной на общей любви к воздушным змеям. Теперь я буду вас лечить, а потом мы поедем обедать.

Я прочел ученикам короткую лекцию о необходимости следить за изменениями погоды и распустил их. Потом я закончил лечение Ли Пяо и забрал его к себе домой. Я особенно остро ощутил, как мне не хватает О'Кифа. Впервые за много лет у меня появился новый друг, и он заслуживал наилучшего приема…

Поделиться:
Популярные книги

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Столичный доктор. Том II

Вязовский Алексей
2. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том II

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена