Лорды Тэк
Шрифт:
– Но она еще жива. Насколько мне известно, у нее сохраняются приличные шансы остаться...
– Несколько дней. Она не проживет больше двух-трех дней.
– Кто тебе это сказал?
– Врачи этого не говорили, – признал Дэн. – Но я разговаривал со многими родственниками заразившихся и... когда наступает глубокая кома, чаще всего больной вскоре умирает. Ты можешь приехать сейчас в больницу? Мы как-нибудь тебя проведем, а мне очень хочется, чтобы ты был здесь в случае, если... ну, ты понимаешь.
– Дэн, я бы очень
– А может быть, ты заедешь сперва сюда?
– Не хватит времени.
– Но почему этим занимаешься ты? В новостях говорят, что все, какие только можно, государственные организации пытаются найти вакцину, спасающую от чумы.
– У нас свой путь, и очень многообещающий. Я обязан действовать.
– О'кей... Пожалуй, я понимаю, о чем ты говоришь. – Лицо Дэна стало совсем потерянным. – Но... Все-таки лучше бы ты сюда приехал.
Ссутулившийся, разочарованный, он повернулся и вышел из поля зрения аппарата.
На его месте появилась медсестра, укоризненно качающая головой.
– Несчастный ребенок, – сказала она, и экран потух.
Джейк встал и перевел глаза с экрана на Бет.
– Мне никак не удается до конца убедить его в необходимости того, чем я занимаюсь.
– Ты уже почти добился этого. Наберись терпения, – сказала она. – А что это такое про Японию? У вас с Гомесом появилась какая-то ниточка?
– И даже не одна. В шесть утра мы летим в Киото.
– Кто это – мы? Ты с Гомесом или мы с тобой?
– Мы с тобой, Бет.
– Ты точно знаешь, что хочешь меня взять?
– Да, совершенно точно.
Шагнув к девушке, Джейк обнял ее.
Глава 29
Лайнер мчался в Японию на высоте сорока тысяч футов.
Стены ресторана, в котором сидели Джейк и Бет, были совершенно глухими, без иллюминаторов или каких-либо украшений.
– Поешь, – советовала Бет.
– Что?
Улыбнувшись, она указала на его тарелку.
– Обычно ритуал завтрака включает в себя поедание пищи. Бери пример с Мак-Квори. Он загружает в себя уже вторую порцию соевых галет и псевдоветчины.
– Да, посмотрит он мир, таскаясь хвостом за тобой. – Джейк взял со стола вилку. – Беркли, потом Холодильник, а теперь еще и Киото.
– А куда направился Гомес?
– В Токио. – Джейк улыбнулся. – Не отвлеки ты меня, я рассказал бы все это еще вчера.
– Прости, пожалуйста. А почему именно Киото и Токио?
– Фрэнк Хольц договорился с начальником тюрьмы о тайном вывозе доктора Честертона. Затем Хольц организовал упаковку доктора, так и остававшегося без сознания, в контейнер, после чего контейнер передали некой организации, базирующейся в БЛА в секторе Сан-Педро, – транспортному агентству «Отоцу».
– Ты говорил с ними?
– Напрямую нет. – Джейк ухмыльнулся. – Но прошлой ночью, когда мы с Гомесом так удачно смылись из сектора Палм-Спрингс... Ты напомни, я как-нибудь расскажу тебе, как мы угнали аэробус. Так вот, прошлой ночью мы на полную катушку использовали компьютеры агентства «Космос» и кое-кого из старых своих знакомых, специализирующихся на несанкционированной откачке информации. В результате мы знаем, что за последнее время «Отоцу» переправило не один, а целых два контейнера подходящих размеров. Оба отосланы в Японию, примерно в одно и то же время. Один – на склад в Киото, а другой – токийской транспортной фирме. Тут ниточки и обрываются – мы не знаем, куда потом девались эти контейнеры.
– А не может быть такого, – спросила Бет, – что оба эти контейнера – чисто для отвода глаз? Что Честертон так и пребывает в БЛА?
– Конечно, возможно, но над этим сейчас работают оперативники Бэскома.
– А ты, значит, ставишь на Японию?
– Гомес выяснил, что Тора Хокори жива и действует откуда-то из Японии. Кроме того, похоже, что первоначальные указания насчет похищения Честертона из Холодильника давал Сонни Хокори.
– И сестричка продолжает его дело?
– Вот именно.
– Но ведь говорили, что она умерла.
– Считалось, что погибла при крушении поезда. Только вот тэк-лорды – по крайней мере те, которые были на встрече в «Казино», – говорят о ней так, словно она не только жива, но даже пытается подмять под себя всю их организацию.
– А точно, что это они устроили чуму?
– Им нужно, чтобы Соединенные Штаты и большая часть других государств мира перестали мешать тэк-бизнесу. Сан-Франциско – это нечто вроде заложника.
– А если все согласятся отстала от них, они милостиво выдадут вакцину.
– Именно так все и задумано.
– А прежде, чем такое произойдет, умрут тысячи людей.
– И это тоже входит в их планы.
– А если правительство упрется?
– Тогда они возьмутся за другие города.
Бет недоверчиво покачала головой.
– Но ведь абсолютно невозможно контролировать такую эпидемию. Она начнет распространяться, выйдет за границы Сан-Франциско, а в конце концов и за границы Северной Калифорнии. Эти звери сами плохо себе представляют, что именно они выпустили из пробирки.
– А им, в общем-то, и наплевать. Для них чума – просто удачный ход в бизнесе.
– Если бы только мой отец не... Его антитэк-система могла развалить весь их бизнес.
– Это возможно и сейчас, но в настоящий момент нам нужно другое – остановить чуму.
– А у тебя есть контакты в Киото?
– Есть малость, – ответил Джейк. – Кроме того, Бэском вывел меня на одно агентство, с которым он прежде сотрудничал. В аэропорту нас встретит некий Норман Итоко, оперативник детективного агентства «Сенуку».