Лотар-миротворец (Демон Жалын)
Шрифт:
Рубос потряс головой, стараясь переварить услышанное.
— Послушай. Мы дерёмся чуть не на каждом шагу. У нас, я уверен, впереди ещё прорва драк и возможные потери. Мы, может, вообще с этим не справимся. Как тебе удалось выявить эти две силы, нащупать предателя?
— Ну, это моя работа.
— Моя тоже, но я ничего такого не осознавал даже!
— Ты слишком доверяешь тому, что можно понять. А я именно тогда и теряю доверие, когда всё совершенно понятно.
Рубос вздохнул и отвернулся к морю. Они летели над водой, которая стала почему-то чуть светлее. Лотар сомневался, что это изменение
И в сознании Желтоголового еле слышно звякнул колокольчик. Лотар провернулся на месте, стараясь определить, откуда исходит угроза, но пока это не удалось.
— Сэр… Я не могу звать тебя иначе, сэр Лотар! — Купсах одновременно просил и испытывал раздражение за созданный ему дискомфорт.
— Хорошо, можешь звать меня как хочешь.
— Сэр, но разве сэр Сухмет не может определить предателя магическими средствами?
— Это не так просто, как кажется. Его, видимо, неплохо защищают. Кроме того, я уже говорил: он может быть и неосознанным предателем. Или его научили носить ментальную маску. Или погрузили в транс, при котором меняется весь каркас личности… — Лотар потерял терпение: — Знаешь, капитан, сейчас это уже не важно. И я бы на твоём месте готовил корабль к бою. К очень серьёзному бою.
— Прямо сейчас? — растерянно спросил Купсах.
— Да, и прикажи выгнать всех на палубу, чтобы всё время оглядывали горизонт. Что-то готовится.
— Но мы ушли от всех армий, — полувопросом вмешался в разговор Рубос. — И здесь очень пустынное место. Купсах сказал, что этот остров даже не обозначен на многих картах.
Лотар повернулся к нему:
— Где лучше всего устроить засаду, если ты уверен, что противник вычислит движение магического луча, который, как явная подсказка, нанесён на стену под очень тонким слоем штукатурки?
Рубос пожевал губами. Лотар вспомнил, что когда-то так делал Шув, трактирщик из Мирама.
— Засаду, конечно, нужно устраивать неподалёку от конечной точки магического луча. В начале или в середине этого отрезка можно разойтись с противником, из-за ветра, например.
— Правильно. И усталость накапливается. Мы всё-таки трое суток уже идём сюда.
Рубос повернулся к Купсаху:
— Если он говорит, лучше так и сделать.
Но капитан не проронил ни звука. Он, не отрываясь, смотрел в подзорную трубу чуть правее уже довольно отчётливо проявившегося на горизонте острова.
Лотар и Рубос мгновенно повернулись в ту сторону.
На краю неба, под низкими, сумеречными облаками, висели в прозрачнейшем воздухе тяжёлые, тёмные птицы… Их было много, и не птицы это были вовсе.
— Раз, два, три… — начал считать Рубос, — пять, шесть! Шесть фойских военных летающих кораблей. Не многовато ли для нас, а?
— Семь, — поправил его Лотар. — Ещё один заходит со стороны острова.
Купсах дрогнувшей рукой повернул подзорную трубу к острову.
— Вижу. По-моему, это тот случай, когда нужно бежать, — сказал Рубос.
Лотар покачал головой и с сожалением посмотрел на все поставленные кили, раздутые крылья и поднятые паруса.
— Скорее всего, так и предусматривалось, Рубос. Попутный ветер — он нам так помогал с самого начала, что впору было забеспокоиться и раньше.
— Да, попутный ветер, — с ожесточением процедил сквозь зубы Купсах. — Теперь это стало нашим проклятьем, они не дадут нам ускользнуть. К тому же, у них есть преимущество в скорости, как мы уже знаем… Придётся драться.
Он опустил руку с трубой и растерянно осмотрелся. Потом лицо его стало твёрже — вернулась обычная непреклонность испытанного морехода.
— Все наверх! Корабль к бою!! — заорал он. Но, прежде чем отправиться на капитанский мостик, он повернулся к Лотару: — Послушай, сэр Лотар, у нас есть хоть четверть шанса?
Лотар вслушался в грохот колокольчиков, звеневших в его сознании, и пожал плечами.
Глава 22
Когда подготовка закончилась, Лотар вышел к носовой погонной баллисте и внимательно осмотрел противников. Без сомнения, это были большие боевые корабли, и, чтобы уничтожить хоть один из них, требовалось, по меньшей мере, три таких же не очень манёвренных и слабых кораблика, как «Летящее Облако». Рядом с этими гигантами оно вообще казалось утлой лодочкой, пригодной разве для того, чтобы подвозить командам мощных боевых машин фоев свежие фрукты или боеприпасы.
— Может быть, они пойдут на абордаж?
Лотар повернулся. Рядом с ним стоял Санс. Бравый лейтенант, который безупречно вёл себя до сих пор, самым очевидным образом струсил — на лбу его выступили крупные капли пота, он был бледен и тяжело дышал.
— Нет, вряд ли, — ответил Лотар. — Абордаж в воздухе — дело не очень надёжное, да и не нужно это им. Они пришли, чтобы убивать. И собираются расправиться с нами.
— Но…
Санс не договорил. Лотар поймал в его сознании, почти всегда гладком, ровном, невозмутимом — или непробиваемом для мага такой незначительной силы, каким был Желтоголовый, — тёмное, тяжёлое облако. Он бы заинтересовался этим невысказанным аргументом Санса, если бы не было дел поважнее. Поэтому Лотар опустил руку на плечо лейтенанта и произнёс:
— Мы, может статься, ещё выкарабкаемся. Иди на мостик, лейтенант, сейчас там твой пост по расписанию.
Санс кивнул и торопливо ушёл на ют. Ему встретился Сухмет, который нёс посох Гурама. Старик был очень серьёзен, Лотар никогда ещё не видел его таким. Пропуская Санса, восточник окинул его таким внимательным взглядом, что Лотар ещё раз пожалел, что упустил какую-то очень важную идею, мелькнувшую в сознании Санса. Но бой приближался, и он спросил Сухмета:
— Что скажешь?
Сухмет мрачновато посмотрел на корабли фоев.
— Четыре идут прямо на нас. Два чуть в стороне, вмешаются в бой позже остальных. Седьмой вообще прикрывает от нас остров и подойдёт через час, если не позже.
— Если будет нужно.
Лотар понимал, что Сухмет пытается осмыслить общую диспозицию, но ему почему-то показалось, что это можно сделать быстрее. Но Сухмет не просто излагал диспозицию, он думал о другом. Наконец старик повернулся к Лотару и хмуро спросил:
— Не кажется ли тебе, господин мой, что у нас практически нет выхода, что только ты можешь быть нашим оружием?